международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 72.

Право расторгнуть договор до момента его исполнения

174 1)
Если до установленной для исполнения договора даты становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.
If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided.
Якщо до встановленої для виконання договору дати стає очевидно, що одна із сторін вчинить істотне порушення договору, інша сторона може заявити про його розірвання.
Ist schon vor dem für die Vertragserfüllung festgesetzten Zeitpunkt offensichtlich, dass eine Partei eine wesentliche Vertragsverletzung begehen wird, so kann die andere Partei die Aufhebung des Vertrages erklären.
Sözleşmenin ifa tarihinden önce, taraflardan birinin sözleşmeyi esaslı şekilde ihlâl edeceği aşikar ise, diğer taraf sözleşmenin ortadan kalktığını beyan edebilir.
[63] Если до даты исполнения договора становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.
Если до установленной для исполнения договора даты становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.
If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided.
Якщо до встановленої для виконання договору дати стає очевидно, що одна із сторін вчинить істотне порушення договору, інша сторона може заявити про його розірвання.
Ist schon vor dem für die Vertragserfüllung festgesetzten Zeitpunkt offensichtlich, dass eine Partei eine wesentliche Vertragsverletzung begehen wird, so kann die andere Partei die Aufhebung des Vertrages erklären.
Sözleşmenin ifa tarihinden önce, taraflardan birinin sözleşmeyi esaslı şekilde ihlâl edeceği aşikar ise, diğer taraf sözleşmenin ortadan kalktığını beyan edebilir.
[63] Если до даты исполнения договора становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.
175 2)
Если позволяет время, сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумное извещение другой стороне, с тем чтобы дать ей возможность предоставить достаточные гарантии исполнения ею своих обязательств.
If time allows, the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance.
Якщо дозволяє час, сторона, яка має намір заявити про розірвання договору, повинна надіслати розумне повідомлення іншій стороні, щоб надати їй можливість представити достатні гарантії виконання нею своїх зобов'язань.
Wenn es die Zeit erlaubt und es nach den Umständen vernünftig ist, hat die Partei, welche die Aufhebung des Vertrages erklären will, dies der anderen Partei anzuzeigen, um ihr zu ermöglichen, für die Erfüllung ihrer Pflichten ausreichende Gewähr zu geben.
Sözleşmenin ortadan kalktığını beyan etmek niyetinde olan taraf, süre elverdiği takdirde karşı tarafa, yükümlülüklerinin ifasına dair yeterli teminat göstermesine olanak tanımak amacıyla, keyfiyete ilişkin makul bir bildirimde bulunmalıdır.
Данный пункт включен в текст Конвенции незадолго до завершения дипломатической конференции в Вене по инициативе делегации из Египта.
Если позволяет время, сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумное извещение другой стороне, с тем чтобы дать ей возможность предоставить достаточные гарантии исполнения ею своих обязательств.
If time allows, the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance.
Якщо дозволяє час, сторона, яка має намір заявити про розірвання договору, повинна надіслати розумне повідомлення іншій стороні, щоб надати їй можливість представити достатні гарантії виконання нею своїх зобов'язань.
Wenn es die Zeit erlaubt und es nach den Umständen vernünftig ist, hat die Partei, welche die Aufhebung des Vertrages erklären will, dies der anderen Partei anzuzeigen, um ihr zu ermöglichen, für die Erfüllung ihrer Pflichten ausreichende Gewähr zu geben.
Sözleşmenin ortadan kalktığını beyan etmek niyetinde olan taraf, süre elverdiği takdirde karşı tarafa, yükümlülüklerinin ifasına dair yeterli teminat göstermesine olanak tanımak amacıyla, keyfiyete ilişkin makul bir bildirimde bulunmalıdır.
Данный пункт включен в текст Конвенции незадолго до завершения дипломатической конференции в Вене по инициативе делегации из Египта.
176 3)
Требования предыдущего пункта не применимы, если другая сторона заявила, что она не будет исполнять своих обязательств.
The requirements of the preceding paragraph do not apply if the other party has declared that he will not perform his obligations.
Вимоги попереднього пункту не застосовні, якщо інша сторона заявила, що вона не буде виконувати своїх зобов'язань.
Absatz 2 ist nicht anzuwenden, wenn die andere Partei erklärt hat, dass sie ihre Pflichten nicht erfüllen wird.
Karşı taraf yükümlülüklerini ifa etmeyeceğini beyan ettiği takdirde 2. fıkra hükümleri uygulanmaz.
Данный пункт включен в текст Конвенции незадолго до завершения дипломатической конференции в Вене по инициативе делегации из Египта.
Требования предыдущего пункта не применимы, если другая сторона заявила, что она не будет исполнять своих обязательств.
The requirements of the preceding paragraph do not apply if the other party has declared that he will not perform his obligations.
Вимоги попереднього пункту не застосовні, якщо інша сторона заявила, що вона не буде виконувати своїх зобов'язань.
Absatz 2 ist nicht anzuwenden, wenn die andere Partei erklärt hat, dass sie ihre Pflichten nicht erfüllen wird.
Karşı taraf yükümlülüklerini ifa etmeyeceğini beyan ettiği takdirde 2. fıkra hükümleri uygulanmaz.
Данный пункт включен в текст Конвенции незадолго до завершения дипломатической конференции в Вене по инициативе делегации из Египта.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

Данные о числе жертв агрессии
Материалы для ст. 72
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции
CISG.info/art/72 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 72 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава V71–88 Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
Раздел I71–73 Предвидимое нарушение договора и договоры на поставку товаров отдельными партиями
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

2. Подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

Статье 72 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 76
Женева 1976 49
Вена 1977 49
Нью-Йорк 1978 63

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 72 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 27, 34, 35, 37, 38
Пленум 10

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

3. Комментарий Секретариата 1979

Информация общего характера

На 11-ой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.

К этому проекту Секретариат, по поручению ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 63. Расторжение до даты исполнения.

Если до даты исполнения договора становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.

Комментарий

В статье 63 предусматривается особый случай, когда до срока исполнения договора ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение этого договора. В подобном случае другая сторона может немедленно заявить о расторжении договора.

Будущее существенное нарушение договора может стать очевидным либо в силу слов или действий стороны, составляющих отказ от исполнения договора, либо в силу такого объективного факта, как уничтожение предприятия продавца пожаром или наложение эмбарго или валютных ограничений, делающих невозможным исполнение договора в будущем1. Непредоставление стороной достаточных гарантий исполнения в случае, если ему будет направлен надлежащий запрос об этом в соответствии со статьей 62 (3), может «уточнить», что он совершит существенное нарушение.

Сторона, намеревающаяся заявить о расторжении договора в соответствии со статьей 63, должна делать это с осторожностью. Если во время, намеченное для исполнения договора, существенное нарушение фактически не имело места, то, следовательно, первоначально это не было «ясно», и при отсутствии оснований для расторжения договора заявление об этом расторжении будет недействительным. Поэтому сторона, сделавшая попытку расторгнуть договор, нарушит этот договор в силу ее собственного неисполнения.

Когда фактически ясно, что произойдет существенное нарушение договора, то сформулированная в статье 73 обязанность уменьшения потерь может потребовать от стороны, которая ссылается на такое нарушение, принятия мер по сокращению своих потерь, включая вызываемые подобным нарушением потери прибыли, даже до срока исполнения договора2.

Примечания:

Хотя установление эмбарго или валютных ограничений, делающих невозможным исполнение договора в будущем, оправдывает расторжение договора другой стороной по статье 63, неисполняющая сторона может быть освобождена от возмещения убытков в силу статьи 65.

См. комментарий к статье 73, и особенно примеры 73 А и 74 В.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

4. Руководство 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 71 и ст. 74 Конвенции.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

5. Комментарий CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

6. Комментарий ЮрЛит 1994

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 72 комментарий составил: А.С. Комаров.

Стр. 169

Настоящая статья регулирует ситуацию, когда предвидимое нарушение договора является существенным.

Отдельное рассмотрение этой ситуации представляется вполне оправданным, так как последствием существенного нарушения может быть заявление потерпевшей стороны о расторжении договора, а не только приостановление исполнения, как это предусмотрено в предыдущей статье.

Предвидимое существенное нарушение договора может стать очевидным, когда контрагент либо прямо заявляет, что он не исполнит договор, либо сделает что-то, ясно свидетельствующее об отказе от договора. Основанием для вывода о том, что договор не будет исполнен в срок и это будет существенным нарушением договора, могут стать такие обстоятельства, как разрушение предприятия продавца, принятие правительством мер, которые делают невозможным исполнение обязательства. Подобные события, однако, могут в соответствующих случаях оправдывать неисполнение договора в смысле исключения права потерпевшей стороны требовать возмещения убытков (см. ст. 79).

Эта статья, в отличие от ст. 71, не указывает на характер событий при обстоятельствах, которые могут стать основанием для вывода о неисполнении обязательств в будущем.

Сторона, намеренная заявить о расторжении договора, в таком случае должна быть предельно осмотрительной <1>. Если к сроку исполнения договора существенное нарушение отсутствовало, то нельзя считать, что нарушение было очевидным ранее. Таким образом нарушителем договора оказывается сторона, которая заявила о расторжении договора, не имея на то оснований.

Если до установления даты исполнения становится ясно, что существенное нарушение будет иметь место, сторона, делающая заявление о расторжении, должна предпринять также и меры по уменьшению своего ущерба, включая упущенную выгоду, возникающую вследствие нарушения договора (ст. 77).

Примечания для стр. 169

См.: Официальные отчеты. С. 62.

Стр. 170

Второй пункт данной статьи вводит правило, которое в известной мере делает более устойчивым справедливый и практически оправданный баланс прав и обязанностей контрагентов в ситуации с предвидимым существенным нарушением договора. Это достигается установлением определенного ограничения на право стороны, серьезно усомнившейся в исполнении обязательства другой стороны, сразу же заявить о расторжении договора. Сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумное извещение другой стороне. Такое извещение должно позволить этой стороне предоставить достаточные гарантии исполнения его обязательств. Это правило аналогично тому, что содержится в п. 3 ст. 71.

Нельзя не обратить внимание на то, что эта обязанность стороны, намеренной заявить о расторжении договора, обусловлена тем, что извещение должно быть направлено другой стороне, если позволит время. Конвенция при этом не устанавливает каких-либо критериев, однако не вызывает сомнения, что при установлении факта, было ли время для извещения или пет, решающую роль будут играть конкретные обстоятельства, коммерческая практика, а также возможности использования современных средств коммуникаций.

Отсутствие достаточных гарантий исполнения в ответ на упомянутое извещение, практически будет подкреплять вывод о том, что существенное предвидимое нарушение имеет место.

С другой стороны, если контрагент предоставит гарантии, то у стороны, выразившей намерение расторгнуть договор, появляется возможность оценить, насколько ее удовлетворяют предоставленные гарантии исполнения, или, иными словами, определить, являются ли они достаточными. Если такие гарантии признаются достаточными, то другая сторона обязана продолжать исполнение договора, отказавшись от заявления о расторжении договора. В противном случае ее заявление о расторжении договора будет иметь силу, и она будет вправе использовать предоставленное ей средство правовой защиты, а именно требовать возмещения убытков от нарушения договора.

Как было указано выше, предвидимое существенное нарушение договора может стать результатом заявления одной из сторон о том, что опа не намерена исполнять своих обязательств, хотя срок исполнения еще не наступил. В таком случае другая сторона не обязана отправлять извещение своему контрагенту, чтобы он мог представить достаточные гарантии исполнения обязательств.

Заявление о расторжении договора вступает в силу с момента его отправления.

Следует заметить, что текстуально п. 2 настоящей статьи в принципе совпадает с положением п. 3 ст. 71. Однако в порядке осуществления правомочий, предусмотренных этими положениями, существует различие. В частности, хотелось бы обратить внимание па то, что в первом случае сторона приостанавливает исполнение, а затем немедленно извещает об этом другую сторону. Если же сторона намерена расторгнуть договор, она должна вначале известить об этом контрагента, правда, если позволяет время. И лишь при явной недостаточности гарантии неисполнения она может расторгнуть договор.

А.С. Комаров явлется автором комментария для ст.ст.: 35, 36, 37, 38, 39, 40, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

7. Commentary by Schlechtriem

UNIFORM SALES LAW [?] Univ. Prof. Dr. Peter Schlechtriem
— Manz Verlag, Vienna: 1986 —

2. Avoidance Based on Anticipatory Breach (Article 72)

Anticipatory breach as a basis for avoiding a contract before performance is due, was, in principle, retained (Article 72(1) = Article 63 of the 1978 Draft Convention), but was restricted in accordance with the tendency to limit avoidance as a remedy of last resort. The restriction took into account the desire expressed by the developing countries to permit the party whose breach is presumed to provide assurances and thereby to prevent the avoidance (Article 72(2)). [388] The other prerequisites, under Article 72(2) for avoiding the contract on the basis of anticipatory breach are not terribly important since they have been weakened by exceptions. Notice of the intent to avoid is unnecessary in those situations — practically speaking, the most important — in which the other party has already declared that he will not perform the contract (Article 72(3)). Since this exception also covers the frequent cases in which a demand for new terms or alleged contract violations by the other side are used as a pretext for not performing one’s own obligations, immediate avoidance still remains an option in most cases. However, Article 72(2) should apply primarily to situations where performance by a willing party is jeopardized by objective circumstances. [389] In those cases where there is no time to notify, where the delivery date is so near that assurances could not be procured in time, there is again no need to notify the other party. The notice requirement must also be „reasonable“ in other respects as well.

Where there is little chance that the other party can still provide security — for example, where a delivery cannot be made because of war — notice will often be unnecessary.

As with Article 71, great difficulty arose in connection with the question of when a particular act or occurrence justifies the conclusion that a fundamental breach is to be expected. The debate over whether the formulation „it is clear“ („il est manifeste“) means or should mean a higher degree of certainty than the formulation in Article 71(1) „it becomes apparent“ („il apparait“) played a major role in the discussion. The discussion also suffered from the difficulties of translation. [390] To some extent, differences in the standards of certainty were accepted and justified on the grounds that the remedy in Article 71(1) differs in seriousness from the remedy in Article 72(1). Under Article 71(1), the suspension applies only to obligations still to be performed and leaves the contract intact,[page 95] whereas, under Article 72(1), an avoidance of the contract is possible. [391] In my opinion, the different formulations do not require different degrees of certainty — such a requirement would hardly be practicable anyway. [391a] In Article 73(2), the same wording originally used in Article 71(1) — „good grounds to conclude“ — was retained for the case where a fundamental breach is anticipated with regard to instalment contracts. The decisive factor in all three provisions — Articles 71(1), 72(1) and 73(2) — is whether a reasonable person would be convinced that a breach of contract is certain to occur. Moreover, another reason for not requiring a higher degree of certainty under Article 72(1) is that otherwise, a serious refusal to perform would never be „certain“ enough under Article 72(3) since an obligor can always change his intentions until the time for performance. On the other hand, the refusal of the obligor to provide „adequate assurance“ following a notice under Article 71(3) should not in itself be regarded as „clear“ evidence of an impending breach of contract. [391b]

Footnotes:

Article 63 of the 1978 Draft Convention passed the First Committee without difficulties, but then became controversial on the basis of the Egyptian proposals to link suspension of performance with avoidance of the contract due to an anticipatory breach. See supra at VI.E.1. In the end, however the separation of the two remedies was maintained. The decisive proposal came from a working group that was appointed after the Egyptian proposal had been rejected.

text ↑

See the examples in the Secretariat‚s Commentary: The seller‘s factory burns down; an embargo is imposed; currency exchange laws prevent payment. Secretariat’s Commentary at 164 § 2.

text ↑

See A/Conf. 97/C.1/SR.37 at 11–12 (= O.R. 431); A/Conf. 97/SR.9 at 7 et seq. (= O.R. 216) (Plenary).

text ↑

See A/Conf. 97/C.1/SR.37 at 12 et seq. §§ 104, 105 (= O.R. 432) (U.S. and Norwegian arguments).

text ↑

See Ziegel, Remedial Provisions at 9–34; („surely [a] minor verbal issue“.).

text ↑

See Ziegel, Remedial Provisions at 9–35; contra Honnold Commentary § 394.

text ↑

Впервые книга Петера Шлехтрима была опубликована на немецком языке в 1981 году в издательстве J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Германия. Публикация состоялась вскоре после Дипломатической конференции, в которой П. Шлехтрим принимал участие в качестве члена делегации ФРГ. Перевод на английский язык вышел в свет в австрийском юридическом издательстве Manz в 1986 году.

Немецкая редакция книги выдержала несколько переизданий (с актуальными изменениями и дополнениями). Текущее, 7-ое по счету, издание опубликовано в 2022 году, также в издательстве Mohr Siebeck.

Начиная с 5-ого издания, редактирование книги осуществляет Ульрих Шрётер.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

8. Commentary by Enderlein/Maskow

INTERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —

Systematized text

If prior to the date for performance of the contract it is clear [1] that one of the parties will commit a fundamental breach of contract [2], the other party may declare [4] the contract avoided [3].

If time allows [5], the party intending to declare the contract avoided must give reasonable [6] notice [7] to the other party in order to permit him to provide adequate assurance [8] of his performance.

The requirements of the preceding paragraph do not apply if the other party has declared that he will not perform his obligations [9].

Words and phrases, concepts

if prior to the date for performance of the contract it is clear that

one of the parties will commit a fundamental breach of contract

declaring the contract avoided

the declaration of avoidance

if time allows

the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice

the notice

reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance

the requirements of the preceding paragraph do not apply if the other party has declared that he will not perform his obligations

Commentary

[if prior to the date for performance it is clear that]

As already explained in page 2 of Article 71, a greater certainty than in Article 71 regarding the right to suspend performance of obligations is required here. It is clear that a fundamental breach of contract will be committed when the other party declares that he will not perform his obligations (c. paragraph 3). There is the same clarity when the other party denies the very existence of a sales contract (c. the ruling of the Corte d’ Apello di Milano concerning ULIS of March 1, 1976, Schlechtriem/Magnus, 399). It is also clear that a fundamental breach of contract will be committed when the seller resells to a third party the goods that he had contracted to deliver to the buyer, or when he sells the machines with which he had agreed to produce the goods for the buyer (Honnold, 402).

A breach of contract is also clear in the case of insolvency and the initiation of bankruptcy proceedings (Schlechtriem/Magnus, 399). The circumstances mentioned in notes 4 and 5 of Article 71 can be so serious that it is clear that a fundamental breach of contract will be committed. There need not, however, be absolute certainty. Since paragraph 2 envisages the possibility that adequate assurance be provided and the contract be performed in the end, there need not be a fundamental breach of contract.

If a party declares the contract avoided without a fundamental breach of contract by the other party being anticipated, the former commits a fundamental breach of contract (Bennett/BB, 528).

[one of the parties will commit a fundamental breach of contract]

As to the fundamental breach of contract, compare Article 25. An example that is given quite often is bankruptcy (see also Vilus/Dubrovnik, 244). We believe, however, that a distinction has to be made of whether it is the seller or the buyer who goes bankrupt since, depending on the circumstances, his receiver may still perform the contract. An anticipatory, fundamental breach of contract is, except when there is an express statement by the obligor, a presumption which is based on objective factors. Article 72 thus combines in one rule the refusal to perform and an anticipated objective impossibility to perform. Stoll criticizes such combination because, in his view, different conclusions have to be drawn when it comes to the right of the entitled party to claim damages. Hence there would be an immediate right to claim damages in the case of a refusal to perform, whereas in other cases there would not be such a claim before the performance is due and/or there would be no such claim at all if the obligor is not liable under Articles 79 or 80 (H. Stoll, „Zur Haftung bei Erfüllungsverweigerung im Einheitlichen Kaufrecht“, RabelsZ, 1988/3–4, p. 618 fol). This consequence is in our view not covered by the wording of the CISG (page 3). [page 291]

[declaring the contract avoided]

Whereas a contract can usually be avoided only after a fundamental breach of contract under Articles 49 and 64, a party may, under the prerequisites of Article 72, already declare the contract avoided before. He may, however, under Article 71 also suspend performance of his obligations and wait until the time for performance has expired. But in this context, Article 77 should be taken into consideration. A contract should definitely be avoided where an immediate avoidance would mitigate the losses (Bennett/BB, 528 fol). But even if there is no obligation to mitigate losses, clarity can be obtained by avoiding contract and the way could be opened up for new contracts (Bennett/BB, 527). When a contract has been declared avoided, the entitled party can immediately claim damages, the amount of which is fixed by resale or repurchase (Honnold, 403; Bennett/BB, 528).

[the declaration of avoidance]

There is no time limit for such a declaration. If the entitled party first decided to wait, he may avoid the contract at any time before the period for performance expires. This is advisable also when there are still doubts as to the seriousness of the conditions impeding performance. The declaration is subject to Article 27. In general, a declaration will be preceded by a notice under paragraph 2 (page 7).

The declaration leads to prompt avoidance of the contract; no further steps are required, neither agreement by the other party nor assistance by the courts (c. also Article 49). Therefore, a declaration cannot be withdrawn once it has become effective.

[if time allows]

Paragraphs 2 and 3 were added to the draft Convention at the diplomatic conference because the developing countries were concerned that the right to suspend performance could be abused (Honnold, 403; Vilus/Dubrovnik, 245).

Given the sophisticated means of communication, it is hardly imaginable that time would not allow to give notice to the other party of the intended avoidance of the contract. (Compare also the obligation to give notice under Article 88.) This is also in the interests of the party who considers himself entitled in order to preclude unjustified avoidance of contract (Honnold, 403; Bennett/BB, 529).

Time also relates to the time-span between the giving of notice and the expiration of the time for performance. The other party must have sufficient time to provide assurance. [page 292]

[the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice]

In the very interest of the obligee, it should be reasonable in most cases to give notice of an avoidance of contract. This is contradicted by circumstances only where there is absolute certainty of future fundamental breaches of contract (c. also paragraph 3). Even in the event of the other party’s bankruptcy, his receiver could prefer fulfillment to avoidance of a contract (Bennett/BB, 527). A notice is reasonable whenever there is a chance that the other party will provide assurance of performance.

[the notice]

This notice, too, is subject to Article 27. If it is lost, the party entitled to avoid the contract does not lose that right. But he should in his own interest make sure that the notice reaches the other party.

In practice, the notice of an intended avoidance of contract is frequently linked with the notice of the suspension of performance (Article 71, page 9) (Bennett/BB, 529).

[reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance]

As to what adequate assurance is, compare Article 71, page 10. The way in which such adequate assurance is to be provided depends on the expected fundamental breach of contract. The simplest means is to provide assurance by way of paying a sum, e.g. banker‚s guarantee. If there is serious doubt as to the seller‘s performing of his obligations, he could also provide a guarantee of performance. He could also explain in which way he can and will deliver the goods in time, in the agreed quality and free from third party rights or claims (e.g. use of sub-contractors, increase in the production capacity, cancellation of other obligations to deliver, acquisition of licenses, etc.).

[the requirements of the preceding paragraph do not apply if the other party has declared that he will not perform his obligations]

Thus there is no need to give notice in advance of the intention to avoid the contract. But also in this case, the other party has a right and no obligation (except in regard to mitigation of losses, page 3) to declare the contract avoided. If the entitled party does not avoid the contract, and if the obligor changes his mind, the latter may still fulfil the contract. On the other hand, the obligee does not have to wait and see whether the obligor changes his mind; he can avoid the contract immediately. In such a case, the declaration of an intended non-performance of the contract is irrevocable (Honnold, 402). [page 293]

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

9. Решения — CISG.info

Для статьи 72 найдено восемь решений.

Смотреть выборку по ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

10. Сборник UNCITRAL

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

11. Иные обзоры практики

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

12. Библиография

  • Абросимова Е. А. Значение критерия предвидимое, устанавливаемого Венской конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г., в сравнении с положениями ФГК и ГГУ // Вопросы международного частного, сравнительного и гражданского права, международного коммерческого арбитража. М. С. 17–25. — 2013 [259] — текст (0,45 Мб).
  • Абросимова Е. А. Конструкция предвидимого нарушения договора и ее значение для торгового оборота на примере подходов российского и зарубежного законодателя, а также Венской конвенции 1980 года // Право и экономика, № 6. С. 22–34. — 2019 [697] — текст (0,42 Мб).
  • Бондаренко С. С. Предвидимое нарушение договора // Известия высших учебных заведений. Серия Правоведение. № 1. С. 179–193. — 2009 [933] — текст (0,19 Мб).
  • Жукова О. Н. Предвидимое нарушение договора и его правовые последствия // Опыты цивилистического исследования: Сборник статей / Рук. авт. кол. и отв. ред. А.М. Ширвиндт, Н.Б. Щербаков. М. С. 162–194. — 2018 [848] — текст (1,97 Мб).
  • Карапетов А. Г. Приостановление встречного исполнения как способ защиты прав кредитора: сравнительно-правовой анализ // Вестник гражданского права, № 2. С. 4–67. — 2010 [653].
  • Карапетов А. Г. Венская конвенция 1980 г. // Приостановление исполнения обязательства как способ защиты прав кредитора. М.: Статут. С. 58–69. — 2011 [900] — текст (5,37 Мб).
  • Комаров А. С. Ответственность по Конвенции ООН о договорах международной купли-проджаи товаров // Ответственность в коммерческом обороте. М. С. 180–195. — 1991 [867] — текст (3,89 Мб).
  • Консультативный совет Заключение № 1 Консультативного совета по Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров // Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 39–49. — 2006 [455] — текст (1,33 Мб).
  • Кот А. Сравнительный анализ норм Венской конвенции и национального законодательства Украины // Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 65–72, на украинском языке. — 2016 [439] — текст (0,77 Мб).
  • Лукьяненко М. Ф. Оценочные понятия гражданского права : теоретико-правовой анализ и практика правоприменения : диссертация ... доктора юридических наук : 12.00.03 М. — 2010 [820] — текст (38,70 Мб).
  • Мовсисян Л. К. Предвидимое нарушение договора: сравнительно-правовой анализ // Коммерческий арбитраж. № 1. С. 230–250. — 2022 [895] — текст (5,36 Мб).
  • Мухтаров Д. С. Понятие «существенное нарушение договора» согласно Венской конвенции 1980 г. и национального законодательства России и Германии // Журнал международного частного права, № 4. С. 37–48. — 2016 [283] — текст (2,30 Мб).
  • Рудольф Х. Положения, общие для продавца и  покупателя, по  Конвенции ООН о  договорах международной купли-продажи товаров (CIS) // Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 78–96. — 1983 [462] — текст (3,59 Мб).
  • Хутте ван Х. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров в арбитражной практике МТП // Международный коммерческий арбитраж, № 1. С. 106–123. — 2006 [452] — текст (3,66 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

13. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 72
(Право расторгнуть договор до момента его исполнения)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Если до установленной для исполнения договора даты становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.

Если позволяет время, сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумное извещение другой стороне, с тем чтобы дать ей возможность предоставить достаточные гарантии исполнения ею своих обязательств.

Требования предыдущего пункта не применимы, если другая сторона заявила, что она не будет исполнять своих обязательств.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности