международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 96.

Письменная форма заключения договора

229
Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может в любое время сделать заявление в соответствии со статьей 12 о том, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.
A Contracting State whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing may at any time make a declaration in accordance with article 12 that any provision of article 11, article 29, or Part II of this Convention, that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in that State.
Договірна держава, законодавство якої вимагає, щоб договори купівлі-продажу були укладені або підтверджені в письмовій формі, може в будь-який час зробити заяву згідно зі статтею 12 про те, що будь-яке положення статті 11, статті 29 або частини II цієї Конвенції, яке допускає, щоб договір купівлі-продажу, його зміна чи припинення за згодою сторін або оферта, акцепт чи будь-яке інше вираження наміру здійснювалися не в письмовій, а в будь-якій іншій формі, незастосовне, якщо хоча б одна із сторін має своє комерційне підприємство в цій державі.
Ein Vertragsstaat, nach dessen Rechtsvorschriften Kaufverträge schriftlich zu schliessen oder nachzuweisen sind, kann jederzeit eine Erklärung nach Artikel 12 abgeben, dass die Bestimmungen der Artikel 11 und 29 oder des Teils II dieses Übereinkommens, die für den Abschluss eines Kaufvertrages, seine Änderung oder Aufhebung durch Vereinbarung oder für ein Angebot, eine Annahme oder eine sonstige Willenserklärung eine andere als die schriftliche Form gestatten, nicht gelten, wenn eine Partei ihre Niederlassung in diesem Staat hat.
Mevzuatı, satım sözleşmelerinin yazılı olarak kurulmasını veya ispat edilmesini şart kılan bir taraf Devlet, her zaman 12. madde uyarınca, satım sözleşmesinin kurulmasını, değiştirilmesini veya mutabakatla ortadan kaldırılmasını veya bir icabın, kabulün yahut diğer herhangi bir irade beyanının, yazılı şekilden başka şekilde yapılmasını mümkün kılan bu Antlaşmanın 11. ve 29. maddesinin veya II. Kısmının herhangi bir hükmünün, taraflardan birinin işyerinin bu Devlette olması durumunda uygulanmayacağına ilişkin bir beyanda bulunabilir.
Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может в любое время сделать заявление в соответствии со статьей 12 о том, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.
A Contracting State whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing may at any time make a declaration in accordance with article 12 that any provision of article 11, article 29, or Part II of this Convention, that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in that State.
Договірна держава, законодавство якої вимагає, щоб договори купівлі-продажу були укладені або підтверджені в письмовій формі, може в будь-який час зробити заяву згідно зі статтею 12 про те, що будь-яке положення статті 11, статті 29 або частини II цієї Конвенції, яке допускає, щоб договір купівлі-продажу, його зміна чи припинення за згодою сторін або оферта, акцепт чи будь-яке інше вираження наміру здійснювалися не в письмовій, а в будь-якій іншій формі, незастосовне, якщо хоча б одна із сторін має своє комерційне підприємство в цій державі.
Ein Vertragsstaat, nach dessen Rechtsvorschriften Kaufverträge schriftlich zu schliessen oder nachzuweisen sind, kann jederzeit eine Erklärung nach Artikel 12 abgeben, dass die Bestimmungen der Artikel 11 und 29 oder des Teils II dieses Übereinkommens, die für den Abschluss eines Kaufvertrages, seine Änderung oder Aufhebung durch Vereinbarung oder für ein Angebot, eine Annahme oder eine sonstige Willenserklärung eine andere als die schriftliche Form gestatten, nicht gelten, wenn eine Partei ihre Niederlassung in diesem Staat hat.
Mevzuatı, satım sözleşmelerinin yazılı olarak kurulmasını veya ispat edilmesini şart kılan bir taraf Devlet, her zaman 12. madde uyarınca, satım sözleşmesinin kurulmasını, değiştirilmesini veya mutabakatla ortadan kaldırılmasını veya bir icabın, kabulün yahut diğer herhangi bir irade beyanının, yazılı şekilden başka şekilde yapılmasını mümkün kılan bu Antlaşmanın 11. ve 29. maddesinin veya II. Kısmının herhangi bir hükmünün, taraflardan birinin işyerinin bu Devlette olması durumunda uygulanmayacağına ilişkin bir beyanda bulunabilir.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

Данные о числе жертв агрессии
Материалы для ст. 96
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции
CISG.info/art/96 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 96 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть IV89101 Заключительные положения
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

Здесь мы публикуем ссылки на наиболее важные — опорные — тексты для статьи 96, входящие в состав электронной библиотеки CISG-Library:

  • Prof. Dr. Herber, Rolf,
    Das Verhältnis des CISG zu anderen Übereinkommen und Rechtsnormen, insbesondere zum Gemeinschaftsrecht der EU
  • Шемелин, Дмитрий,
    О форме договора международной купли-продажи по законодательству Украины

2. Подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 96 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 8
Пленум 11

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

3. Комментарий Секретариата 1979

Комментарий Секретариата был подготовлен к ст. ст. 188 согласно нумерации, принятой в окончательной редакции в ходе Дипломатической конференции в Вене.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

4. Руководство 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 89 Конвенции.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

5. Комментарий CISG.info

Систематизированный текст

Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме [1], может в любое время [2] сделать заявление [3] в соответствии со статьей 12 [4] о том, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие [5] в этом государстве.

Комментарий

[1] Государства, сделавшие оговорку по ст. 96 Конвенции

Из пяти оговорок, которые страны могут могут сделать в соответствии с Конвенцией (см. статьи 9296 и 98 Конвенции), оговорка в соответствии со ст. 96 Конвенции является наиболее распространенной (см. статус Конвенции по данным ЮНСИТРАЛ).

На данный момент она действует по меньшей мере в отношении восьми стран: Аргентина, Белоруссия, Венгрия, Латвия, Литва, Россия, Украина, Чили и Эстония прямо сделали ее при присоединении, однако оговорка Эстонии была отозвана 9 марта 2004 г.

Что касается Китая, то заявление, совершенное им, гласит: «Китайская Народная Республика не считает себя связанной положениями [...] статьи 11, а также положениями Конвенции, касающимися содержания статьи 11». Вопрос о том, сделано ли это заявление в соответствии ст. 96 Конвенции или означает, что только конечный результат (сам договор купли-продажи) должен быть в письменной форме, до конца не разрешен (см. подробнее: «The People's Republic of China and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: Formation Questions», 5 China L. Rep. 63 (1988); «Doing Business in China after Tiananmen Square: The Impact of Chinese Contract Law and the UN Convention on Sale of Goods in Sino-American Business Transactions», 24 U. San Francisco L. Rev. 54 n. 88 (1989)).

[2] Возможность совершения оговорки

Оговорки в соответствии со ст. 96 Конвенции могут быть совершены «в любое время», что устанавливает наиболее свободный режим по сравнению со статьями 9295 Конвенции. Такая формулировка была утверждена во время разработки Конвенции по предложению ФРГ в интересах государств, во внутреннем праве которых ограничения по форме договора могут появиться после присоединения к Конвенции (см. документ A/CONF.97/C.1/L.88, L.96). Общий порядок совершения заявлений к Конвенции установлен ст. 97 Конвенции.

[3] Термин «оговорка» применительно к Конвенции

В русском тексте Конвенции употребляется термин «заявление», а не «оговорка». Тем не менее, поскольку в Конвенции речь идет именно о таком виде односторонних заявлений как «оговорка», в данном комментарии эти термины используются на правах синонимов (см. подробнее: Жарский А.В., «Понятие оговорки к международным договорам и ее отличие от иных односторонних заявлений»).

Действие ст. 96 Конвенции

Порядок действия Конвенции в случае совершения Договаривающимся государством оговорки по ст. 96 Конвенции установлен ст. 12 Конвенции (см. также ч. 2 ст. 6 Конвенции).

[5] Понятие «коммерческого предприятия»

Вопросы, связанные с понятием «коммерческого предприятия» регулируются ст. 10 Конвенции.

 

Автор комментария: ExC.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

6. Комментарий ЮрЛит 1994

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 96 комментарий составил: А.М. Городисский.

Стр. 206

Положения данной статьи делают возможным применение Конвенции в тех государствах, законодательства которых предписывают письменную форму для договоров международной купли-продажи товаров. На основании этой статьи любое государство при решении вопроса о своем участии в Конвенции может сделать оговорку о том, что положения ст.11 и ст. 29, а также ч. II Конвенции, допускающие устную форму для договоров международной купли-продажи товаров, для него не применяются.

Такие заявления сделали при ратификации и присоединении к Конвенции правительства Аргентины, Белоруссии, Венгрии, СССР, Украины, Чили и Эстонии. С 24 декабря 1991 г. Российская Федерация является правопреемником в отношении членства бывшего СССР в ООН и в отношении участия в Венской конвенции, однако сделанное заявление по-прежнему остается актуальным для России, так как ее гражданским законодательством предусматривается письменная форма для внешнеэкономических сделок.

Правительство Китая также заявило о том, что оно не считает себя связанным положениями ст.11.

А.М. Городисский явлется автором комментария для ст.ст.: 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

7. Commentary by Schlechtriem

См. комментарий к ст. 11.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

8. Commentary by Enderlein/Maskow

INTERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —

Systematized text

A Contracting State [1] whose legislation [2] requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing may at any time [3] make a declaration in accordance with article 12 that any provision of article 11, article 29, or Part II of this Convention, that allows a contract of sale [4] or its modification or termination by agreement [5] or any offer [6], acceptance [7], or other indication of intentions to be made in any form other than in writing, does not apply [10] where any party has his place of business in that State [9].

Commentary

This reservation goes back to a proposal by the USSR. Argentina, Byelorussia, Chile, China, the Ukraine and Hungary have so far made a relevant reservation.

Concerning the importance of the written form in international trade, compare notes to Articles 11 and 12.

It is a condition for the reservation to be taken that the State in question has a legislation which either requires that international sales contracts be concluded in writing or does not permit evidence for the conclusion and the content of a sales contract other than in writing. It is left open, whether that legislation only includes civil law and the law of civil procedure or also administrative law. This should be left to any State which wants to declare the reservation.

This is to allow such States to make the reservation which only at a later date include the requirement of the written form in their legislation (O.R., 444). As to the effectiveness of a declaration, compare Article 97.

Compare Article 18, paragraph 1.

Compare Article 29.

Compare Article 14.

Compare Article 18.

Compare Article 26.

Thus the reservation is at all times effective only for one’s own companies. [page 382]

The effect of the reservation is disputed. Mostly the view is held that, when excluding the relevant provisions of the Convention pursuant to the PIL rules, the law which would otherwise apply is to be identified which will then determine the form of the contract. (So e.g. H. Stoll, „International-privatrechtliche Fragen bei der landesrechtlichen Ergänzung des Einheitlichen Kaufrechts“, in Festschrift für Murad Ferid, Frankfurt on Main, 1988, p. 506; also Czerwenka/Freiburg, 170 fol). According to these views, the reservation has no other effect than to have the provisions of the Convention replaced by the respective domestic law. A court in a non-reservation State would, therefore, not automatically apply rules of the reservation State which concern the written form. On the other hand, a reservation State would probably, for reasons of public policy, apply its own rules of form, even when otherwise the law of the other State would have to be invoked. An option providing for a relevant reservation was also integrated in the Hague Convention on the Law Applicable to Contracts for the International Sale of Goods (see also Winship/Parker, 1–47).

On the other hand, the view is held that the declaration of a reservation automatically entails an obligation in regard to the form of sales contracts (so L. Vékas, „Das UNO-Abkommen über den internationalen Warenkauf vor seinem Inkrafttreten I.“, Magyar Jog, 1987/5, p. 385 fol). Rehbinder (Freiburg, 154 fol) holds that the reservation of a State where the written form is required must be respected in the other Contracting States. This could be done in such a way that Article 12 is interpreted extensively in that the form rules of States making reservations are considered as being valid everywhere, or that foreign form rules, which have their roots in economy, be applied in the frame of international private law (Sonderanknüpfung). [page 383]

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

9. Решения — CISG.info

Для статьи 96 найдено семь решений.

Смотреть выборку по ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

10. Сборник UNCITRAL

Сборник судебно-арбитражных решений для данной статьи отсутствует.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

11. Иные обзоры практики

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

12. Библиография

  • Бабкина Е. В. Сложности применения конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года и иностранного права при разрешении международных коммерческих споров // Актуальные проблемы международного публичного и международного частного права. Мн. С. 68–80. — 2014 [357] — текст (1,02 Мб).
  • Бардина М. П. Определение права, применимого к недействительности сделок // Государство и право, № 1. С. 89–98. — 2017 [489] — текст (0,23 Мб).
  • Бондаренко А. Правовое регулирование договоров международной купли-продажи товаров, совершенных с использованием электронных средств связи // Хозяйство и право, № 1. С. 61–66. — 2010 [508] — текст (0,86 Мб).
  • Василенко В. А. Применение статей 12 и 96 Венской конвенции 1980 года «О договорах международной купли-продажи товаров» в российской и зарубежной практике // Международная научно-практическая конференция «Традиции и новации в системе современного российского права». М. С. 313–315. — 2013 [257].
  • Жарский А. В. Договор международной купли-продажи товаров: правовое регулирование последствий его нарушения // DE JURE, № 43. С. 14–17. — 1999 [146] — текст (0,24 Мб).
  • Жарский А. В. Понятие оговорки к международным договорам и ее отличие от иных односторонних заявлений // Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта, № 3. С. 97–102. — 2000 [739] — текст (4,21 Мб).
  • Кабатов В. А. Условия применения Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. в практике МКАС // Международный коммерческий арбитраж: современные проблемы и решения. — М. С. 147–151. — 2012 [208] — текст (0,55 Мб).
  • Кнюпфер В. Некоторые вопросы соотношения обязательств сторон в Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров // Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 148–153. — 1983 [467] — текст (1,67 Мб).
  • Коллектив авторов Договор международной купли-продажи (Абросимова Е.А., Коломиец А.И., Костин А.А.) // Международное частное право. Под ред. Лебедева С.Н., Кабатова Е.В. Т. 2: Особенная часть. С. 259–299. — 2015 [834] — текст (0,60 Мб).
  • Костин А. А. Советское законодательство о форме внешнеторговой сделки и последствия ее нарушения // Торгово-экономические связи и вопросы международного частного права. — М., 1990. — С. 21–28. — 1990 [101] — текст (3,41 Мб).
  • Курлычев Д. В. Форма договора во внешнеэкономической деятельности : автореф. дис. на соиск. учен. степ. кандидата юрид. наук : специальность 12.00.03 М. — 2009 [417] — текст (1,35 Мб).
  • Лисет  П. Э. Унификация норм, регулирующих международную куплю-продажу: (На прим. конвенции ООН 1980 года о договорах международной купли — продажи товаров): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. юрид. наук М. — 1988 [22] — текст (2,95 Мб).
  • Мартынов И. С. Сфера применения и выбор права по Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товара 1980 г // Государство и право. — М., 1993. — № 9. — С. 128–133. — 1993 [117] — текст (1,52 Мб).
  • Остапенко Ю. Зовнішньоекономічний контракт: особливості укладання // The scientific heritage, № 104. С. 68–75. — 2022 [827] — текст (0,97 Мб).
  • Разумов К. Л. Конвенция о  договорах международной купли-продажи товаров и  форма внешнеторговых сделок // Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 123–128. — 1983 [464] — текст (1,75 Мб).
  • Розенберг М. Г. Практика МКАС при ТПП РФ по вопросам применения Венской конвенции // Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 15–20. — 2006 [453] — текст (0,86 Мб).
  • Розенберг М. Г. Некоторые актуальные вопросы практики разрешения споров в МКАС при ТПП РФ // Хозяйство и право, № 4. С. 52–64. — 2011 [156] — текст (1,61 Мб).
  • Розенберг М. Г. Некоторые вопросы заключения договоров согласно Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. // Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности. С. 80–89. — 1991 [831] — текст (2,65 Мб).
  • Рыбец Д. В. Практика исполнения внешнеторговых сделок в России // Российский внешнеэкономический вестник. № 11. С. 28–38. — 2006 [842] — текст (0,20 Мб).
  • Стригунова Д. П. Коллизионное регулирование формы международного коммерческого договора // Вестник Московского университета МВД России, № 10. С. 91–93. — 2015 [527] — текст (0,30 Мб).
  • Стригунова Д. П. К вопросу о форме международного коммерческого договора // Закон и право, № 9. С. 61–64. — 2015 [526].
  • Халипов С. В. О некоторых проблемах толкования и применения терминов в таможенном законодательстве Таможенного союза // Российский внешнеэкономический вестник. № 8. С. 65–73. — 2011 [840] — текст (0,70 Мб).
  • Холопов К. В. О некоторых аспектах терминологии, содержания и уровня регулирования внешнеэкономической деятельности в России // Российский внешнеэкономический вестник. № 5. С. 76–90. — 2015 [841] — текст (0,52 Мб).
  • Шемелин Д. А. О форме договора международной купли-продажи по законодательству Украины // Венская конвенция — 25 лет. Электронный проект. — 2005 [217] — текст (размер файла: нет данных).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

13. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 96
(Письменная форма заключения договора)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может в любое время сделать заявление в соответствии со статьей 12 о том, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности