международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
текст
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
– практика →
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

CISG.info 109 —
карточка решения

Институция:Международный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ
Дата:13.05.2008
Дело №:13/2007
Продавец:Канада
Покупатель:Российская Федерация
 
Статус CA RU
На дату решения + +
Текущий статус + +
Инкотермс:DDU (2000)
Перевозка:автомобильная
Ст.ст.: 7Ст. 7. Толкование Конвенции, 8Ст. 8. Толкование заявлений или иного поведения сторон, 11Ст. 11. Форма договора, 12Ст. 12. Действие оговорки, предусмотренной ст. 96, 25Ст. 25. Существенное нарушение, 26Ст. 26. Извещение о расторжении договора, 30Ст. 30. Общие положения в отношении обязательств продавца, 33Ст. 33. Время поставки товара, 35Ст. 35. Соответствие товара, 49Ст. 49. Право покупателя расторгнуть договор, 51Ст. 51. Частичное неисполнение, 79Ст. 79. Освобождение от ответственности, 81Ст. 81. Последствия расторжения договора, 84Ст. 84. Проценты; доход — возращение полученного, 96Ст. 96. Письменная форма заключения договора (выборка)
Опубликовано:Розенберг М.Г., Практика международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2007–2008 гг — М.: Статут., 2010

Подобие:
среднее
 Подобие — тождественность лексики решения эталонному тексту Конвенции. Для расчета применяется специальная математическая модель.
Текстрезюме извлечение текст
CISG.info ID:109
Ссылка: CISG.info/id/109 [копировать]
Ближайшие по дате:← ранее | 2008 | позднее →

Резюме решения

Краткий обзор согласно изданию:
Розенберг М.Г., Практика международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2007–2008 гг — М.: Статут., 2010.

1. В случае предъявления в государственный суд иска по вопросу, являющемуся предметом арбитражного соглашения, арбитражное разбирательство может быть, тем не менее, начато или продолжено и арбитражное решение вынесено, пока пререкания о подсудности ожидают разрешения в государственном суде.

2. Заявление об отсутствии у третейского суда компетенции рассматривать конкретный спор в силу закона может быть сделано не позднее представлений возражений по иску.

3. При отсутствии доказательств наличия у адвокатской фирмы полномочий на представительство стороны процесса в третейском суде не могут быть приняты во внимание процессуальные заявления, сделанные этой адвокатской фирмой.

4. Установив терминологическое несоответствие в текстах, составленных на разных языках, состав арбитража определил содержание соответствующего условия контракта путем его толкования с учетом содержания другого условия контракта, в котором использована совпадающая терминология в текстах на разных языках.

5. К отношениям сторон по договору международной купли-продажи признана применимой Венская конвенция 1980 г., поскольку коммерческие предприятия сторон контракта находятся в государствах — ее участниках и сторонами не исключено ее применение. Оговоренное в контракте национальное право использовано в качестве субсидиарного статута.

6. Расторжение контракта не освобождает продавца от возврата суммы предоплаты за недопоставленный товар и от уплаты покупателем договорной неустойки за просрочку возврата этой суммы.

7. Признаны совместимыми требования покупателя к продавцу об уплате процентов годовых с требованиями о возврате суммы предоплаты за недопоставленный товар, об уплате договорной неустойки за непоставку товара и договорной неустойки за просрочку возврата денежных средств, уплаченных авансом.

8. Применено условие контракта, ограничивающее объем ответственности продавца за несоответствие товара определенным в контракте пределом.

Извлечение

Ниже публикуются пять первых абзацев, в тексте которых упоминается Конвенция:

Обратившись к вопросу о применимом праве, состав арбитража констатировал, что предметом контракта была международная купля-продажа товаров. Поскольку Россия и Канада являются государствами — участниками Венской конвенции 1980 г., эта Конвенция подлежит применению к отношениям сторон по данному контракту (п. 1«а» ст. 1 Венской конвенции), если стороны не исключили ее применение.

Анализ условий контракта (разд. 12) послужил для состава арбитража основанием для вывода, что сторонами не использовано их право (ст. 6 Венской конвенции) на исключение применения Венской конвенции к их отношениям по контракту. Во-первых, в ч. 1 разд. 12 контракта как в русском, так и в английском тексте прямо указано в качестве применимого права материальное право России (Российской Федерации), в систему которого в соответствии с Конституцией РФ (ч. 4 ст. 15) и ГК РФ (ч. 2 ст. 7) входят международные договоры Российской Федерации. Во-вторых, хотя между текстами на русском и английском языках ч. 3 разд. 12 контракта имеются расхождения (в тексте на русском языке указано, что отношения сторон регулируются законодательством Российской Федерации, а в тексте на английском языке — что контракт регулируется правом Российской Федерации), не вызывает сомнения, что в тексте на русском языке допущена терминологическая неточность (с учетом, как указано ранее, совпадающих текстов на русском и английском языках в ч. 1 разд. 12 контракта). В-третьих, выбор сторонами применимого национального права соответствует предписаниям п. 2 ст. 7 Венской конвенции, которая исходит из использования норм национального права по вопросам, которые прямо не разрешены в Венской конвенции и не могут быть разрешены в соответствии с общими принципами, на которых Конвенция основана. В исковом заявлении и в заседаниях арбитража истец обоснованно исходит из такого подхода.

С учетом изложенного состав арбитража пришел к заключению, что отношения сторон регулируются Венской конвенцией и субсидиарно по вопросам, не разрешенным в ней, — российским законодательством.

Согласно имеющейся в деле копии коммерческого инвойса ответчика № 112406 от 24 ноября 2006 г. ответчик поставил из карантина в Канаде 291 голову скота. Согласно имеющейся в деле копии грузовой таможенной декларации № 51512702 и ветеринарному свидетельству № 93-03 от 29 ноября 2006 г. истец получил 290 голов. Актом № 8 регионального управления по ветеринарному и фитосанитарному надзору РФ от 29 ноября 2006 г. ветеринарами РФ зафиксирован факт умерщвления одной головы скота во время транспортировки через Германию по причине неинфекционного, но неустранимого заболевания (в акте есть ссылка на заключение лаборатории Земли Гессен Пограничного инспекционного поста). Согласно п. 5.9 и 8.1 контракта риски случайной гибели/утраты, заболевания скота переходят от продавца (ответчика) к покупателю (истцу) с момента подписания уполномоченными представителями сторон протокола инспекции по окончании 30-дневного карантина на территории РФ после доставки в конечный пункт назначения. Поскольку одна голова скота была умерщвлена до перехода риска случайной гибели на истца, МКАС на основании указанных статей контракта и п. 1 ст. 36 Венской конвенции пришел к выводу, что ответчиком по первой партии был поставлен товар в количестве 290 голов скота. Основанием для этого служили следующие обстоятельства. Во-первых, контракт сторон (п. 2) предусматривает в качестве базиса поставки DDU конечный пункт назначения в России в соответствии с ИНКОТЕРМС 2000, а ИНКОТЕРМС 2000 возлагает на продавца обязанность предоставить в распоряжение покупателя товар в названном месте назначения (п. А.4 правил, установленных для базисного условия DDU). В месте назначения в распоряжение покупателя была предоставлена партия в количестве 290 голов скота. Во-вторых, из контракта (п. 5.9) ясно следует, что во время транспортировки товара до места назначения, определенного в контракте, риски повреждения, ранения и заболевания скота лежат на продавце. Это условие контракта соответствует правилу п. А.5, предусмотренному ИНКОТЕРМС 2000 для базисного условия DDU. В-третьих, п. 5.3 контракта определено, что датой поставки признается дата штампа таможенного поста в пункте назначения в РФ на товарно-транспортной накладной, подтверждающая прибытие автотранспортного средства в пункт назначения. А на дату поставки, как указано выше, поставленная партия включала 290 голов скота.

Исходя из изложенного, МКАС пришел к выводу, что ответчик отказался от поставки 1382 голов скота, подлежавших поставке по первой партии, и от дальнейших поставок по контракту, нарушив, таким образом, ст. 30, п. »b» ст. 33, п. 1 ст. 35 Венской конвенции.

Всего в тексте решения (его обзоре) Венская конвенция упоминается 34 раза.

Полный текст решения

В формате PDF развернутый анонимизированный обзор данного решения опубликован в:

  • Розенберг М.Г., Практика международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2007–2008 гг — М.: Статут, 2010 — файл в формате PDF (размер: 4,14 Мб /  — )

В формате html:

  • текст решения.

    Текст в фомате html содержит 53015 символов / 7377 слов. Для его чтения потребуется примерно 39 минут.

Ранее вы также смотрели...

Решения — аналогия текстов

Данные решения имеют наиболее близкий лексический состав с точки зрения словарного корпуса Конвенции:

  • Решение МКАС при ТПП РФ от 25.01.2019 № М-108/2018.
    Грузия — Российская Федерация.
    Ст. ст.: 36, 39, 40, 45, 50, 51, 73, 77, 81.
  • Глоссарий: расторжение договора, документы, несоответствие товара, разумный срок, переход риска, снижение цены, коммерческое предприятие, цена, рекламация, размер убытков, письменная форма, спецификация, упаковка, существенное нарушение, проценты, качество товара.
    22671 символ~ 20 минутВенская конвенция: 12 упоминаний
  • Решение МКАС при ТПП РФ от 03.09.2018 № М-4/2018.
    ФРГ — Российская Федерация.
    Ст. ст.: 1, 6, 7, 8, 9, 26, 30, 32, 60, 72, 80.
  • Глоссарий: расторжение договора, толкование, перевозка, документы, течение срока, гарантия, место назначения, собственность, обычай, срок поставки, дополнительный срок, неисполнение обязательств, коммерческое предприятие, цена, письменная форма, спецификация, добросовестность, неустойка, существенное нарушение, проценты, санкции.
    44935 символов~ 44 минутыВенская конвенция: 23 упоминания
  • Решение МКАС при ТПП РФ от 01.03.2006 № 101/2005.
    Российская Федерация — Венгрия.
    Ст. ст.: 7, 26, 47, 49, 51, 81.
  • Глоссарий: расторжение договора, документы, несоответствие товара, место назначения, срок поставки, дополнительный срок, коммерческое предприятие, автономия воли, цена, письменная форма, частичная поставка, упаковка, неустойка, проценты, санкции, международное частное право, извещение о расторжении, тара.
    15021 символ~ 16 минутВенская конвенция: 15 упоминаний

Поиск по текстам решений

При помощи формы ниже можно производить поиск сразу по всем текстам решений судов. Исключение составляет лишь небольшая часть нашего архива, которая хранится в формате PDF. Для таких текстов, как и для всех остальных, можно также использовать специальный поиск по ключевым словам.

Тексты решений — поиск

Что можно искать: отдельные слова или словосочетания независимо от их грамматической формы.

Ключевые слова

Государственный суд, арбитражное соглашение, компетенция, адвокатская фирма, представительство, терминологическое несоответствие, толкование, национальное право, субсидиарный статут (94), расторжение договора (58), предоплата (41), неустойка (75), проценты (76), годовые, непоставка (13), просрочка (48), денежные средства, ответственность, несоответствие товара (16).

Постатейные материалы

Указанное решение МКАС при ТПП РФ было принято на основании следующих статей Венской конвенции (по ссылке доступны комментарии и постатейные материалы):

Названия статей носят неофициальный характер.

Текст данных статей — на одной странице, где этот текст также можно сохранить в виде PDF-файла.

* — данным символом в названии обозначены статьи, к котором редакцией CISG.info подготовлен расширенный комментарий.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности