Vienna Convention — Online-Library
Convention on Contracts for the International Sale of Goods — CISG
Online-Library
Navigation
introduction
CISG.info
Instructions
Our library was previously available at cisg-library.org

Since 2022, the online collection has been continued as part of CISG.info

The new address is: cisg.info/cisg-library
Projects
CISG: 20 Years
CISG: 25 Years
vienna.CISG.info
CISG in Russian

Комментарии к проекту конвенции о заключении договоров международной купли-продажи товаров — часть 2

Авторы | UNCITRAL (ЮНСИТРАЛ)

Источник: публикация ООН. 1977.

Документ A/CN.9/144

Год публикации: 1977.

Статья 7. Сообщения

1) Для целей настоящей Конвенции оферта, заявление об акцепте или любое другое указание о намерении считается «полученным» адресатом, когда оно делается ему устно или доставляется любыми другими средствами ему лично, в его официальное местонахождение, по его почтовому адресу или, если у него нет официального местонахождения или почтового адреса, в его обычное местонахождение.

2) Пункт 1 настоящей статьи не применяется к оферте, заявлению об акцепте или любому другому указанию о намерении, если оно сделано в иной форме, чем письменная, в том случае, когда хотя бы одна из сторон имеет свое официальное местонахождение в Договаривающемся государстве, сделавшем заявление на основании статьи (X) настоящей Конвенции. Стороны не могут отступать от этого пункта или изменять его действие.

ПРЕЖНИЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ЗАКОН И ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ТЕКСТЫ ЮНСИТРАЛ

ЮЛФ, статья 12.

КИСГ, статья 10.

КОММЕНТАРИЙ

Статья 7 предусматривает, что любое указание о намерении считается «полученным» адресатом тогда, когда оно ему доставлено, и не тогда, когда оно отправлено.

Одно из последствий этой нормы, как предусматривается в статьях 9 и 16, заключается в том, что оферта, как отзывная, так и безотзывная, или акцепт могут быть отозваны, если отзыв получен другой стороной до получения оферты или акцепта, которые отзываются, или во время их получения. Кроме того, адресат оферты, который узнает об оферте от какого-либо третьего лица до момента получения им этой оферты, может и не акцептовать эту оферту до тех пор, пока она не будет им получена. Конечно, лицо, уполномоченное оферентом передать оферту, не является третьим лицом в этом контексте.

Оферта, акцепт или другое указание о намерении считается полученным адресатом, когда они доставляются в «его официальное местонахождение или по его почтовому адресу». В таком случае они будут иметь правовые последствия даже по истечении некоторого времени до того, как адресат узнает об этом, если адресат является отдельным лицом или ответственным лицом, когда адресат представляет собой какую-либо организацию.

Если у адресата нет официального местонахождения или почтового адреса, причем только в таком случае,— то указание о намерении считается «полученным» адресатом в момент его доставки в его обычное местонахождение, т. е. в его личное жилище. Как и в случае, когда указание о намерении доставляется в официальное местонахождение адресата или по его почтовому адресу, в этом случае такого рода доставка будет иметь свои правовые последствия, даже если адресат, возможно, и не знает о доставке.

Кроме того, указание о намерении считается «полученным» адресатом всегда, когда оно доставляется ему лично, будь то в устной форме или с помощью любых других средств. Нет географических ограничений относительно места, в какое может быть произведена личная доставка. В действительности же такая доставка зачастую производится непосредственно адресату в каком-либо другом месте, не являющемся его официальным местонахождением. Такая доставка может быть произведена в официальном местонахождении другой стороны, в гостинице адресата или в любом другом месте, в каком может находиться адресат.

Личная доставка адресату, являющемуся юридическим лицом, означает личную доставку агенту, располагающему необходимыми полномочиями. Вопрос о том, кто является уполномоченным агентом, должен решаться с помощью применимого внутригосударственного права.

Заявление о неприменимости, пункт 2

Заявление о неприменимости, предусматриваемое пунктом 2, касается только указания о намерении, сделанного в любой другой форме, кроме письменной. Однако даже в том государстве, которое сделало такое заявление, статья 7 (1) будет иметь полную силу в отношении любого указания о намерении в письменной форме.

ГЛАВА III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

Статья 8. Оферта [*]

1) Предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким конкретным лицам, является офертой, если оно достаточно определенно и в нем указывается намерение оферента признать его обязательным в случае его принятия.

2) Предложение о заключении договора, не адресованное одному или нескольким конкретным лицам, должно рассматриваться как предложение сделать оферту, если только иное прямо не указано лицом, делающим такое предложение.

3) Предложение является достаточно определенным, если в нем указывается вид товара и устанавливается количество и цена или предусматривается порядок их определения. Тем не менее, если предложение указывает на намерение заключить договор, даже не предусмотрев положения о порядке определения цены, такое предложение считается предложением о том, чтобы цена была такой, какая обычно назначается продавцом в момент заключения договора или, если такая цена не может быть установлена, то такой ценой, какая обычно существует на тот момент на такой же товар, продаваемый при сравнимых обстоятельствах.

[*] Гана и Союз Советских Социалистических Республик официально заявили об оговорках в отношении второго предложения пункте 3 нестоящей статьи.

ПРЕЖНИЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ЗАКОН И ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ТЕКСТЫ ЮНСИТРАЛ

ЮЛФ, статья 4.

ЮЛИС, статья 57.

КИСГ, статья 37.

КОММЕНТАРИЙ

В статье 4 излагаются условия, необходимые для того, чтобы предложение заключить договор представляло собой оферту.

Предложение, адресованное одному или нескольким конкретным лицам

Для того чтобы какое-либо лицо акцептовало оферту, эта оферта должна быть адресована ему. В обычном случае это требование не порождает трудностей, поскольку оферта купить или продать товары должна будет быть адресована одному конкретному лицу или, если товары должны быть куплены или проданы двумя или несколькими лицами, действующими совместно,— этим конкретным лицам. Конкретным указанием адресата, как правило, будет его имя, однако он может быть указан и с помощью некоторых других способов, таких как «владелец или владельцы...».

Также вполне возможно, что оферта купить или продать будет одновременно сделана большому числу конкретных лиц. Рекламное объявление или каталог товаров, предназначенных для продажи, направленные по почте непосредственно адресатам, будут направляться «конкретным лицам», тогда как то же рекламное объявление или каталог, обращенные к широкому кругу лиц, не будут адресоваться конкретным лицам. Если какое-либо рекламное объявление или каталог, направленные «конкретным лицам», указывают на намерение признать обязательность договора в случае акцепта и если они были «достаточно определенны», то они будут представлять собой оферту в соответствии со статьей 8 (1).

Предложение, не адресованное одному или нескольким конкретным лицам, пункт 2

Некоторые правовые системы ограничивают понятие оферты сообщениями, адресованными одному или нескольким конкретным лицам, тогда как другие системы права допускают также возможность «публичной оферты». Публичные оферты подразделяются на два вида: оферта, заключающаяся в показе товаров в витрине магазина, торговом автомате или каким-либо подобным образом, считается постоянной офертой, обращенной к любому лицу, купить этот предмет или предмет, идентичный данному предмету, и рекламные объявления, обращенные к широкому кругу лиц. В тех системах права, которые допускают возможность публичной оферты, определение того, была ли сделана оферта в правовом смысле, зависит от оценки всех обстоятельств данного случая, однако не обязательно требует конкретного указания на намерение сделать оферту. То обстоятельство, что товары выставлены для продажи, или формулировка рекламного объявления могут быть достаточными для суда, чтобы определить факт наличия законной оферты.

Настоящая конвенция в статье 8 (2) занимает среднюю позицию в отношении публичных оферт. Она указывает, что предложение, не адресованное одному или нескольким конкретным лицам, должно, как правило, рассматриваться лишь как предложение получателем делать оферты. Тем не менее оно представляет собой оферту, если оно удовлетворяет другим критериям, определяющим оферту, а намерение считать это предложение офертой ясно указано. Не требуется, чтобы такое указание было прямо выражено с помощью такого заявления, как «это рекламное объявление представляет собой оферту», однако оно должно ясно свидетельствовать о намерении сделать оферту, например, с помощью заявления о том, что «эти товары будут проданы первому лицу, предъявившему наличные деньги или соответствующий банковский акцепт».

Намерение признать обязательность, пункт 1

Для того чтобы предложение о заключении договора было офертой, в нем должно быть указано «намерение оферента признать его обязательным в случае его принятия». Поскольку нет каких-либо конкретных выражений, подлежащих применению для указания на такое намерение, иногда требуется тщательное изучение «оферты», с тем чтобы определить, существует ли такое намерение. Это особенно относится к тому случаю, когда одна сторона утверждает, что договор был заключен в ходе переговоров, проводившихся в течение продолжительного периода времени, и ни одно из сообщений не было названо сторонами «офертой» или «акцептом». Факт наличия требуемого намерения признать обязательность оферты в случае ее акцепта будет устанавливаться в соответствии с нормами толкования, содержащимися в статье 4.

Требование о том, чтобы оферент указал на свое намерение признать обязательность оферты, относится к его намерению признать обязательность возможного договора в случае акцепта. Нет необходимости в том, чтобы он намеревался признать оферту обязательной, т. е. намеревался считать оферту безотзывной. В отношении отзывности оферты см. статью 10.

Оферта должна быть достаточно определенной, пункты 1 и 3

В пункте 1 указывается, что предложение о заключении договора должно быть «достаточно определенным», для того чтобы составлять оферту. В пункте 3 указывается, что оферта является достаточно определенной, если в ней:

указывается вид товаров, и

устанавливается количество или предусматривается порядок его определения, и

устанавливается цена или предусматривается порядок ее определения.

То обстоятельство, что предложение о заключении договора является определенным, может быть установлено путем толкования этого предложения в соответствии с нормами толкования, содержащимися в статье 4.

Остальные условия договора, явившегося результатом акцепта оферты, которые указывают только вид товаров и устанавливают количество и цену или предусматривают порядок их определения, могут быть составлены на основании обычая или применимого права купли-продажи. Если, например, в оферте нет условия относительно того, как и когда должна уплачиваться цена, КИСГ в статье 39 (1) предусматривает, что покупатель должен уплатить цену в официальном местонахождении продавца, а статья 40 (1) предусматривает, что он должен уплатить цену тогда, когда продавец передает в распоряжение покупателя либо товары, либо документы, контролирующие возможность распоряжения этими товарами. Подобно этому, если в оферте не указано конкретно условие о доставке, статья 15 КИСГ предусматривает, как и где товары должны быть доставлены.

Тем не менее то обстоятельство, что предложение содержит только три условия, необходимые для того, чтобы оферта была достаточно определенной, может указывать в данном случае на то, что у оферента не было намерения признать обязательность оферты в случае ее акцепта. Например, возникнет необходимость в толковании предложения, для того чтобы определить, имело ли место намерение признать обязательность оферты в случае ее акцепта, если продавец предложил продать оборудование, еще подлежащее изготовлению, с единственным указанием на вид и количество товара и цену в размере 10 миллионов швейцарских франков. В обычных обстоятельствах продавец не будет заключать договора о такой крупной продаже без конкретного указания сроков поставки, стандартов качества и т. п. Следовательно, отсутствие какого-либо указания в отношении этих вопросов дает основания предполагать, что, возможно, у него пока не было намерения признать обязательность договора в случае акцепта. Однако даже в случае такой крупной и сложной сделки купли-продажи применимое право купли-продажи может предоставить все недостающие условия, если будет установлено наличие намерения заключить договор.

Количество товаров, пункт 3

Хотя согласно статье 8 (3) предложение о заключении договора будет достаточно определенным, для того чтобы являться офертой в том случае, если в нем устанавливается количество товаров или предусматривается порядок его определения, способы определения количества оставляются всецело на усмотрение сторон. Есть даже возможность того, что применяемая сторонами формула позволит им установить точное количество подлежащего поставке согласно договору товара лишь в ходе исполнения договора.

Например, оферта продать покупателю «все, что у меня имеется» или купить у продавца «все, что мне потребуется» в течение определенного периода времени будет достаточной для определения количества товара, подлежащего поставке. Такую формулу следует понимать как имеющую в виду фактическое количество, имеющееся у продавца, или фактическое количество, необходимое добросовестному покупателю.

[Стр. 142–147 оригинальной публикации здесь не воспроизводятся по техническим причинам].

КОММЕНТАРИЙ

В статье 16 предусматривается, что акцепт не может быть отозван после его вступления в силу. Это положение дополняет норму статьи 17, согласно которой договор купли-продажи заключается в момент вступления в силу акцепта [9].

Статья 17. Время заключения договора

Договор купли-продажи заключается в момент вступления в силу акцепта оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

ПРЕЖНИЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ЗАКОН И ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ТЕКСТЫ ЮНСИТРАЛ

Нет.

КОММЕНТАРИЙ

В статье 17 конкретно указывается то, что в противном случае безусловно понималось бы как норма, то есть что договор заключается в момент вступления в силу акцепта оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции. Было сочтено желательным особо указать эту норму, поскольку большое число норм настоящей Конвенции и КИСГ зависит от времени заключения договора.

С другой стороны, в статье 17 не указывается прямо норма в отношении места заключения договора. В таком положении нет необходимости, поскольку ни одно из других положений настоящей Конвенции или КИСГ не зависит от места заключения договора. Кроме того, последствия в отношении коллизий права и судебной юрисдикции, которые могут возникнуть в результате установления места заключения договора, неопределенны и могут быть неблагоприятными. Тем не менее то обстоятельство, что статья 17 в совокупности со статьей 12 устанавливает момент заключения договора, в некоторых системах права может толковаться как определяющее место его заключения.

Статья 18. Изменение и аннулирование договора

1) Договор может быть изменен или аннулирован простым соглашением сторон.

2) Письменный договор, в котором содержится положение, требующее, что любое изменение или аннулирование осуществлялось в письменной форме, не может быть изменен или аннулирован иным образом. Однако сторона может своим поведением исключить для себя возможность ссылаться на такое положение в той степени, в какой другая сторона основывалась иа таком поведении.

9 В статьях 12 (2) и 12 (3) устанавливается момент вступления акцепта в силу.

3) Настоящая статья не применяется к изменению или аннулированию договора в той мере, в какой они допускаются в иной форме, чем письменная, если хотя бы одна из сторон имеет свое официальное местонахождение в Договаривающемся государстве, сделавшем заявление на основании статьи (X) настоящей Конвенции. Стороны не могут отступить от этого пункта или изменить его действие.

ПРЕЖНИЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ЗАКОН И ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ТЕКСТЫ ЮНСИТРАЛ

Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, статьи 1 и 30.

КОММЕНТАРИЙ

Эта статья регулирует порядок изменения и аннулирования договора.

Общая норма, пункт 1

Целью пункта 1, в котором излагается общая норма о том, что договор может быть изменен или аннулирован по простому соглашению сторон, является устранение важного различия между гражданским правом и общим правом в отношении изменения действующих договоров. В гражданском праве соглашение между сторонами об изменении договора вступает в силу при наличии достаточного основания, даже если это изменение обязательств лишь одной из сторон. В общем праве изменение обязательств лишь одной из сторон в принципе недействительно, поскольку отсутствует «встречное удовлетворение».

Многими изменениями, предусматриваемыми в настоящем положении, являются технические изменения спецификаций, сроков поставки или аналогичные изменения, часто имеющие место в ходе исполнения коммерческих договоров. Даже если такие изменения договора могут увеличить расходы одной из сторон или снизить ценность договора для другой, стороны могут договорить ся о неизменности цены. Подобные соглашения в соответствии со статьей 18 (1) являются действительными, что преодолевает действие нормы общего права о необходимости «встречного удовлетворения».

Кроме того, статья 18 (1) применима к вопросу о том, изменяют ли договор условия в бланке подтверждения или в счете-фактуре, направленных одной стороной другой стороне после заключения договора, если эти условия дополняют условия заключенного договора или отличаются от них. Если будет установлено, что стороны согласились на дополнительные или отличающиеся от предыдущих условия, то статья 18 (1) предусматривает, что они становятся частью договора. В отношении вопроса о том, равнозначно ли молчание со стороны получателя согласию на изменение договора, см. статьи 2 (2) и 12 (1) и комментарии к этим статьям.

Предложение изменить условия действующего договора путем включения дополнительных Или отличающихся от прежних условий, содержащееся в подтверждении и в счете-фактуре, необходимо отличать от ответа на оферту, который, как предполагается, должен служить в качестве акцепта, но который содержит дополнительные или отличающиеся от прежних условия. Последний случай регулируется статьей 13.

Изменение или аннулирование письменного договора, пункт 2

6 Хотя статья 3 настоящей Конвенции и статья 11 КИСГ предусматривают, что для договора не требуется соблюдения письменной формы, стороны могут ввести такое требование. Аналогичная проблема связана с той степенью, в какой договор, прямо исключающий его изменение или аннулирование в любой форме, кроме письменной, может быть изменен или аннулирован устно.

В некоторых правовых системах договор может быть изменен устно, несмотря на положение об обратном в самом договоре. Такой результат, возможно, будет вытекать из статьи 3, в которой предусматривается, что для договора, регулируемого настоящей конвенцией, не требуется подтверждения в письменной форме. Однако статья 18 (2) предусматривает, что письменный договор, исключающий какое-либо изменение или аннулирование в любой другой форме, Кроме письменной, не может быть изменен или аннулирован иным образом.

В некоторых случаях сторона может действовать таким образом, что не будет целесообразным разрешить ей ссылаться на такое положение против другой стороны. Поэтому в статье 18 (2) далее указывается, что первая сторона не может ссылаться на это положение в той степени, в какой другая сторона основывалась на таком поведении.

Следует отметить, что сторона, желающая сослаться на договорное положение о необходимости письменной формы для любого изменения или аннулирования договора, не может сделать этого только в той степени, в какой другая сторона основывалась на поведении первой стороны. В данном случае это может означать, что условия первоначального договора могут быть вновь подтверждены, если первая сторона возражает против действительности изменения, не сделанного в письменной форме.

Пример 18А: Письменный договор о продаже А в течение двухгодичного периода времени товаров, которые должны быть произведены В, предусматривает, что любое изменение или аннулирование договора должно совершаться в письменной форме. Вскоре после того, как В поставил А первую партию товаров, сотрудник А, контролирующий исполнение договоров, предложил В произвести незначительное изменение в конструкции товаров. Если это изменение не будет произведено, то он распорядится, чтобы его сотрудники отказывались от будущих поставок и не оплачивали их. В, хотя он не получил письменного подтверждения этих инструкций, действительно изменил конструкцию, как его об этом просили. Последующие пять ежемесячных поставок были приняты А, однако шестая была отвергнута как не соответствующая письменному договору. В этом случае А должен принять все товары, произведенные в соответствии с измененной конструкцией, однако В должен вновь применить первоначальную конструкцию для остающейся части товаров по договору.

Заявление о неприменимости, пункт 3

Последствия пункта 3 см. в комментарии к статье (X).

Статья (X). Заявления

Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может при подписании, ратификации или присоединении сделать заявление о том, что положения настоящей Конвенции в той мере, в какой они допускают заключение, изменение или аннулирование договора, оферты, акцепта или любого иного указания на намерение в иной форме, чем письменная, не применяются, если одна из сторон имеет свое официальное местонахождение в государстве, сделавшем такое заявление.

ПРЕЖНИЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ЗАКОН И ПРЕДЛОЖЕННЫЕ ТЕКСТЫ ЮНСИТРАЛ

КИСГ, статья (X).

КОММЕНТАРИЙ

Эта Конвенция придает силу оферте, акцепту оферты или изменению, или аннулированию договора, произведенным устно или подтвержденных проведением или, в некоторых случаях, даже молчанием. Эти нормы аналогичны нормам, действующим в большинстве систем права.

Однако в некоторых правовых системах требование письменной формы для заключения, изменения или аннулирования договора считается имеющим жизненно важное значение. Поэтому статья (X) позволяет тому договаривающемуся государству, законодательство которого требует, чтобы договор купли-продажи заключался нли подтверждался в письменной форме, сделать заявление о том, что положения настоящей Конвенции, которые допускают заключение, изменение или аннулирование договора в иной форме, чем письменная, не применяются, если одна из сторон имеет свое официальное местонахождение в государстве, сделавшем такое заявление.

Статья (X) дополняется отдельным пунктом в статьях, которые она затрагивает, то есть в статьях 3, 7, 12 и 18. В этих отдельных пунктах конкретно указываются последствия, которые заявление, сделанное в соответствии со статьей (X), будет иметь для применения данных статей. В последнем предложении каждого из этих отдельных пунктов разъясняется, что отдельные стороны сделки не могут по своему соглашению в соответствии со статьей 2 (2) отступать от такого заявления или изменять его действие.

Заявление, сделанное в соответствии со статьей (X), не аннулирует нормы, содержащейся в затрагиваемых статьях, и не порождает требования в соответствии с настоящей Конвенцией о том, чтобы договор заключался, изменялся или аннулировался или подтверждался в письменной форме. Напротив, оно имеет своим последствием исключение из этой Конвенции любой нормы, требующей соблюдения письменной формы, предоставляя возможность решать этот вопрос с помощью применимого внутригосударственного права, как определяется нормами международного частного права суда.

Сноски

В статьях 12 (2) и 12 (3) устанавливается момент вступления акцепта в силу.

Текст ↑

Навигация по тексту: 1, 2.

Version 4.4-en (2022) ©International Edition CISG.info, 1999–2024