международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Статья 79, п. 3 — материалы Дипломатической конференции

Проект Конвенции. Нью-Йорк, 1978 Проект, представленный Пленуму Конференции
Статья 65. Пункт 3. Статья 65. Пункт 3.
3) Освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей статьей, распространяется лишь на период, в течение которого существует данное препятствие. Освобождение от ответственности, предусмотренное настоящей статьей, распространяется лишь на тот период, в течение которого существует данное препятствие.
Текст содержит: 16 слов. Текст содержит: 17 слов.

Действующая редакция Конвенции
Статья 79. Пункт 3.
3)Освобождение от ответственности, предусмотренное настоящей статьей, распространяется лишь на тот период, в течение которого существует данное препятствие.
Текст содержит: 17 слов.
Как проходило рассмотрение текста

Проект 1978 → Конференция → обсуждение в Комитете ⇆ Рабочие группы ⇆ Редакционный комитет → Проект, подготовленный по итогам рассмотрения Комитетом → обсуждение в рамках Пленарных заседаний → итоговое голосование → действующий текст Конвенции

    Статья 651 — структура.

  • (1) Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из ...
  • (2) Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано ...
  • (3) Освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей ...
    2 поправки
  • (4) Сторона, не исполняющая своего обязательства, должна дать ...
  • (5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне ...

1Нумерация и текст — согласно проекту. Всего 16 поправок.

Перечень поправок
A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1Норвегия
A/CONF.97/C.1/L.217Германская Демократическая Республика
Документ A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1
Внесена Норвегия
Назначение Изменить редакцию пункта 3 следующим образом:

«3) Когда препятствие носит временный характер, освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей статьей, распространяется на период, в течение которого существует данное препятствие. Тем не менее сторона, не исполняющая своего обязательства, постоянно освобождается от ответственности, если после устранения препятствия обстоятельства изменились настолько радикально, что будет явно неразумным считать ее ответственной». В качестве альтернативы слово «лишь» следует изъять.

Комитет 1 заседание 27
Первый комитет
27-е ЗАСЕДАНИЕ
Пятница, 28.03.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.27.
— Извлечение —

«52. Г-н РОГНЛИЕН (Норвегия), представляя поправку своей делегации (A/CONF.97/C.1/L. 191 /Rev.l), говорит, что текст пункта 3 может быть истолкован таким образом, что освобождение от ответственности прекращается вместе с устранением препятствия, даже если последнее носит долгосрочный характер. Такой результат является нежелательным, поскольку в случае долгосрочного препятствия обстоятельства могут измениться радикально, в результате чего будет совершенно нереально обязать стороны исполнять обязательства на более позднем этапе. В действительности же проблема постоянного освобождения от ответственности в этом пункте не рассматривается; этот вопрос оставлен на усмотрение внутригосударственного права. Соответственно, его делегация предлагает, чтобы норма, которая в настоящее время содержится в одном предложении пункта 3, касалась временного препятствия. Предложение его делегации содержит также отдельное положение в виде нового второго предложения для урегулирования проблемы, которая возникает в тех случаях, когда после устранения препятствия обстоятельства изменяются настолько радикально, что будет явно неразумным считать сторону ответственной.»

[Рогнлиен. Запись ID: 9]

«53. Этот вопрос обсуждался в течение долгого времени в ЮНСИТРАЛ, и никакой договоренности не было достигнуто. Он надеется, что предложение его делегации приведет к какому-либо решению. Если не будет достигнуто никакой договоренности по предложенной формулировке, то в качестве второго наилучшего решения он предложил бы исключить слово «лишь» из пункта 3, основываясь на том понимании, что этот пункт и вся статья 65 в целом не содержат возможности постоянного освобождения.»

[Рогнлиен. Запись ID: 10]

«58. Г-н ЙЕРНЕР (Швеция) говорит, что его делегация выступает против этого предложения. Подобное положение было исключено из проекта конвенции по той причине, что невозможно охватить все случаи, которые могут иметь место. Норвежское предложение фактически равносильно включению такого положения, которое аналогично доктрине английского права о прекращении обязательства вследствие невозможности его исполнения или theorie de l’imprevision во французском праве. Оно учитывает лишь часть проблемы, а именно положение невыполняющей обязательства стороны в момент устранения препятствия. Однако могут произойти и другие более серьезные осложнения. Например, каково положение стороны, которая выполнила свои обязательства и не допустила никакого нарушения? Было бы явно несправедливо, если бы эта сторона не имела права на получение компенсации за расходы, понесенные в ходе исполнения. В коммерческих отношениях наблюдаются различные возможные ситуации, как, например, ситуация, когда ни одна из сторон не может получить ничего от другой стороны, что является несправедливым для стороны, не допустившей нарушения, или когда сторона может возместить свои расходы, но не может получить ожидаемых доходов, или же когда убытки могут быть разделены поровну между сторонами. Справедливое решение в большой степени зависит от характера конкретных коммерческих операций. Ввиду наличия всех этих проблем рабочая группа постановила оставить этот вопрос открытым в Конвенции для урегулирования его либо путем достижения соглашения между сторонами, либо с помощью применимого права. Он настоятельно рекомендует сохранить существующий текст.»

[Йернер. Запись ID: 35]

«59. Г-н ПЛАНТАР (Франция) также выступает против предложения. Пункт 3, в котором содержится ссылка на пункт 1 той же статьи, охватывает случаи, когда исполнение оказывается невозможным в силу препятствия, — в таком случае соответствующая сторона освобождается от ответственности. В норвежском предложении препятствие, которое делает невозможным исполнение, значительно отличается от форс-мажорных обстоятельств и стоит намного ближе к theorie de l’imprevision во французском праве или к доктрине прекращения обязательства вследствие невозможности его исполнения в англосаксонском праве.»

[Плантар. Запись ID: 36]

«60. Г-н БОДЖАНО (Аргентина) отмечает, что, согласно норвежскому предложению, предусматриваемое радикальное изменение обстоятельств, по-видимому, относится к такой ситуации, когда основа договора коренным образом меняется. В такой ситуации результатом должно быть не освобождение стороны от ответственности, а справедливый пересмотр договора. Здесь затрагивается вопрос основополагающего принципа. Его делегация выступает против предложения, поскольку оно может привести к несправедливости.»

[Боджано. Запись ID: 37]

«66. Г-н САМИ (Ирак) считает, что предложение может создать больше проблем, чем оно может разрешить. Например, сторона, сталкивающаяся с временным препятствием, может пожелать продлить период его существования в целях достижения собственной выгоды.»

[Сами. Запись ID: 38]

Результат Первый альтернативный вариант отклонен, а второй — принят.
  [ID: 7]
  К списку поправок.
Документ A/CONF.97/C.1/L.217
Внесена Германская Демократическая Республика
Назначение Изменить формулировку пункта 3 следующим образом:

«3) Освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей статьей, распространяется лишь на период, в течение которого существует данное препятствие и его последствия».

Комитет 1 заседание 28
Результат Передана в Редакционный комитет.
  [ID: 8]
  К списку поправок.

Итоговое голосование по ст. 792

За — 42; воздержались — 5. Против никто не голосовал.

Голосование состоялось на одиннадцатом Пленарном заседании 10.04.1980.
Документ A/CONF.97/SR.11.

2Действующая нумерация статей.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности