|
|
Статья 1, п. 3 — материалы Дипломатической конференции
|
|
|
|
|
|
|
Проект Конвенции. Нью-Йорк, 1978 |
|
Проект, представленный Пленуму Конференции |
|
|
Статья 1. Пункт 3. |
|
Статья 1. Пункт 3. |
|
3) |
Не принимается во внимание ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора. |
→ |
Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции. |
|
|
Текст содержит: 20 слов. |
|
Текст содержит: 25 слов. |
↓
|
|
|
|
|
Действующая редакция Конвенции |
|
|
Статья 1. Пункт 3. |
|
3) | Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции. |
|
|
Текст содержит: 25 слов. | Как проходило рассмотрение текстаПроект 1978 → Конференция → обсуждение в Комитете ⇆ Рабочие группы ⇆ Редакционный комитет → Проект, подготовленный по итогам рассмотрения Комитетом → обсуждение в рамках Пленарных заседаний → итоговое голосование → действующий текст Конвенции Статья 11 — структура. -
(1) Настоящая Конвенция применяется к договорам купли-продажи ...
-
(2) То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон ...
-
(3) Не принимается во внимание ни национальная принадлежность ...
1 поправка
1Нумерация и текст — согласно проекту. Всего 4 поправки.
Перечень поправок | NN | Редакционный комитет |
Документ |
NN |
Внесена |
Редакционный комитет |
Назначение |
В конце пункта 3 статьи 1 добавить текст: |
«при определении применимости настоящей Конвенции» |
Комитет 1 |
заседание 35 |
Первый комитет 35-е ЗАСЕДАНИЕ Пятница, 04.04.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия). Документ A/CONF.97/C.1/SR.35. — Извлечение —«28. Г-н КРИСПИС (Греция) обращает внимание на формулировку «при определении применимости настоящей Конвенции», которая добавлена в конце статьи 1, принятой Комитетом. Он не возражает против этого добавления, однако считает, что слово «определении» ничего не добавляет к значению статьи и должно быть опущено.» [Криспис. Запись ID: 184] «29. Г-н КОПАЧ (Чехословакия), Докладчик Редакционного комитета, говорит, что эти слова были добавлены в результате редакционной правки, проведенной после принятия некоторых других статей проекта, в частности статьи 70 с поправками. Это добавление имеет целью разъяснить, что положения статьи 1 (3) касаются вопроса о том, будет ли вообще Конвенция применяться. При рассмотрении ряда других статей может возникнуть вопрос, имеет ли сторона в договоре гражданский или коммерческий характер. К примеру, в случае со статьей 7 (2), в которой предусматривается, что заявления и поведение одной стороны толкуются «в соответствии с тем пониманием, которое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве», существенно важно знать, является ли или нет это лицо торговцем.» [Копач. Запись ID: 185] |
Результат |
Принята. |
|
[ID: 60] |
|
К списку поправок. |
Итоговое голосование по ст. 12 За — 42; воздержались — 1. Против никто не голосовал. Голосование состоялось на шестом Пленарном заседании 08.04.1980. Документ A/CONF.97/SR.6. 2Действующая нумерация статей.
|