|
|
МЧП — УНИДРУА
!
Специальная подборка публикаций по МЧП — классические тексты, академические статьи, учебные пособия и редкие копии научных материалов.
|
|
|
Название: |
|
Принципы международных коммерческих договоров |
Дата: |
|
01.05.2017 |
Описание: |
|
Редакция 2016 года. |
Язык: |
|
русский |
Формат: |
|
HTML |
Сокращенно: ПМКД.
ПМКД — необязывающий свод норм и принципов договорного права, предназначенных для международной торговли в глобальном масштабе. Их цель состоит в том, чтобы предложить свод правил, которые лучше приспособлены к трансграничным сделкам, чем национальное законодательство по вопросам договоров.
ПМКД были разработаны международными рабочими группами, в состав которых входили видные юристы в области договорных вопросов в личном качестве под эгидой УНИДРУА. Опубликование ПМКД было впервые разрешено Управляющим советом УНИДРУА в 1994 году.
В настоящее время действует четвертая редакция ПМКД (2016 года), а вторая и третья редакции относятся к 2004 и 2010 годам соответственно. В каждую редакциюв ключались новые положения по дополнительным вопросам договорного права, и таким образом расширялась сфера действия ПМКД. Этот документ имеется на всех пяти официальных языках УНИДРУА (английский, испанский, итальянский, немецкий и французский).
На своей 95-й сессии в мае 2016 года Управляющий совет УНИДРУА принял изменения и дополнения к Принципам 2010 года, рекомендованные Рабочей группой по долгосрочным договорам (изложены в документе УНИДРУА 2016 — C.D. (95) 3), за исключением некоторых положений, и разрешил Секретариату подготовить и опубликовать новое издание под названием «Принципы международных коммерческих договоров 2016 года». Отчет о дискуссиях Управляющего совета доступен в документе УНИДРУА 2016 — C.D. (95) 15.
ПМКД отличаются от CISG в трех основных отношениях. Во-пер-вых, их статус не является статусом конвенции. Они являются необязывающим сводом правил, которые будут применяться только к конкретному договору, если стороны или лицо, выносящее решение, сделали этот выбор или если этот выбор признается или подтверждается в рамках соответствующей правовой базы. Во-вторых, сфера применения ПМКД не ограничивается договорами купли-продажи. В ПМКД излагаются общие правила договорного права, которые могут использоваться во всех видах договоров, включая договоры оказания услуг. В-третьих, они содержат широкий набор правил, относящихся к общему праву договоров и обязательств и касающихся таким образом вопросов, которые не охватывает CISG.
Подборка публикаций, посвященных применению Приниципов УНИДРУА — библиографические данные и тексты. |
|
|
|
|
|
|
Название: |
|
Единообразный закон о международной купле-продаже товаров (ULIS) |
Дата: |
|
01.07.1964 |
Описание: |
|
Текст закона является приложением к Конвенции о Единообразном законе о международной купле-продаже товаров.
Конвенция вступила в силу 18.08.1972 года. |
Язык: |
|
русский (неоф. перевод) |
Формат: |
|
HTML |
Статус Конвенции на сайте УНИДРУА (UNIDROIT).
Подробно об истории подготовки документа — см. на странице «История принятия Венской конвенции 1980 г.»
В связи с подготовкой к принятию Бундестагом закона о ратификации Гаагских конвенций 1964 года Федеральным канцлером была составлена и передана в Бундестаг пояснительная записка к законопроекту. Кроме текста конвенций данный документ содержит толкование отдельных положений — BT-Drucksache 6/3772.
Официальный текст Конвенции на английском языке (PDF). |
|
|
|
|
|
|
Название: |
|
Конвенция о Единообразном законе о заключении договоров о международной купле-продаже товаров (ULFC) |
Дата: |
|
01.07.1964 |
Описание: |
|
Вступила в силу 23.08.1972 года. |
Язык: |
|
английский |
Формат: |
|
HTML (внешняя ссылка) |
Статус документа размещен на сайте УНИДРУА.
О ходе подготовке — см. информацию для Конвенции о Единообразном законе о международной купле-продаже товаров (ULIS).
Пояснительная записка к проекту закона о ратификации Конвенции Бундестагом — BT-Drucksache 7/124 на немецком языке в формате PDF. В этой записке содержится краткий комментарий отдельных положений Единообразного закона.
Неофициальный перевод текста конвенции на русский язык в формате PDF. |
|
|
|
|
|
|
|