Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
О тексте Венской конвенцииСогласно правилам документооборота ООН Конвенция имеет номер «A/СОNF.97/18, Annex I» — ее текст является (в обратном порядке):
Текст Конвенции был принят Дипломатической конференцией 10.04.1980 г., а сам Заключительный акт был подписан 11.04.1980 г. По дате подписания Заключительного акта и датируется Конвенция — с этого момента Конвенция была открыта для подписания. Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. Официальные языки КонвенцииВ соответствии с заключительными положениями Венской конвенции ее официальными языками являются:
Для текста на русском языке дополнительно можно скачать файлы в следующих форматах: word, PDF, epub (формат электронной книги). На странице выборки можно самостоятельно отобрать для вывода только те статьи, тексты которых требуются для работы (например, только тексты статей, связанных с оговоркой о письменной форме). Полученную выборку можно сохранить в формате PDF. Каждый из текстов, совершенных на одном из указанных языков, является равнотолкуемым и не обладает приоритетом в отношении какого-либо другого, также представленного в данном списке. !
Правила и приемы толкования текстов многоязычных международных договоров — см. коллекцию публикаций «Международное публичное право». Подобное положение следует из содержания ст. 33 Венской Конвенции о праве международных договоров. В случае обнаружения каких-либо отличий в изложении нормативного состава, содержание подлежащей применению нормы устанавливается на основании Редакционных материалов (ст. 33 IV, cт. 32 Венской Конвенции о праве международных договоров). При этом, целесообразно использовать в подобных целях английский вариант текста, т.к. редакционные работы проводились в условиях преимущественного использования английского языка. Для работы с текстом можно использовать следующий инструменты, предусмотренные структурой сайта:
Текст Конвенции на официальных языках в статусе «Certified true copy» — файл в формате PDF (размер файла: 8,43 МБ). Не включает исправления, внесенные в ст. 68 текста Документа на русском языке. На этой странице мы публикуем подробную информацию о текстах на немецком, русском и украинском языках. Из них немецкий и украинский не являются официальными языками Конвенции. Текст на русском языке — источники и поясненияКак было отмечено, текст Конвенции на русском языке является официальным и находится в одном ряду с переводом Конвенции на английский, французский и другие официальные языки. На русском языке текст Венской конвенции был опубликован в следующих источниках:
В вопросе официального опубликования текста Конвенции в Российской Федерации сложилась ситуация, допускающая дискуссию о том, какой из двух текстов (текст в Вестнике ВАС РФ или текст в Сборнике МИД РФ) следует считать официальным опубликованием. С одной стороны, ведущие информационно-правовые системы упоминают Вестник ВАС РФ в качестве источника опубликования. С другой стороны, в своей статье «История официального опубликования в Российской Федерации Конвенции ООН О договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 11 апреля 1980) в связи с проблемой применения в России ее международных договоров» Александр Муранов вполне обосновано предлагает считать опубликованный в данном издании текст Конвенции единственно официальным и авторитетным. Поводом для подобного умозаключения послужило то обстоятельство, что Конвенция до сих пор не была опубликована ни в одном из официальных печатных органов как Российской Федерации, так и Союза ССР, ратификационный акт которого порождает членство России в Конвенции в порядке правопреемства. В 2000 году в текст ст. 68 Конвенции на русском языке были внесены исправления, о чем депозитарием Конвенции было совершено уведомление C.N.233.200.Treaties-2 от 27.04.2000 г. Текст Венской конвенции на украинском языкеНа украинском языке Конвенция называется: Віденська конвенція про договори міжнародної купівлі-продажу товарів. В Украине Конвенция вступила в силу 01.02.1991 г., после того как она была ратифицирована 23.08.1989 г. Указом Президиума Верховного Совета Украинской ССР и документ о присоединении был передан Депозитарию на хранение 03.01.1990 г. Текст на украинском языке отсканирован с официального издания и сохранен постранично в формате PDF. Текст на украинском языке включен в параллельное цитирование — см. пример: ст. 1, где из выпадающего меню можно выбрать также и украинский язык. Таким образом, перевод на украинский язык можно попарно сравнить для каждой статьи с текстом на английском, немецком или русском языках (пара по умолчанию «русский–украинский»).
В Украине текст был опубликован:
Указ Верховного Совета Украинской ССР опубликован в: Відомості Верховної Ради, 1989, № 36, ст. 108 (карточка документа). Также: текст на украинском языке в формате HTML на сайте Верховной Рады Украины. Текст на немецком языкеСогласованный представителями немецкоязычных стран текст Венской конвенции на немецком языке. Перевод текста Венской конвенции на немецкий язык является вспомогательным средством в случае применения Конвенции в странах, где официальным языком является немецкий. В этой связи суды указанных государств обязаны руководствоваться при решении дел исключительно официальным текстом Конвенции на одном из предусмотренных для этих целей языков. Немецкая редакция текста Конвенции была принята в Бонне в январе 1982 года на совместной переводческой конференции представителей немецкоязычных стран.
В специальной литературе на немецком языке Конвенцию принято называть либо английской аббревиатурой CISG либо сокращением das UN-Kaufrecht, где «UN» — ООН, а «das Kaufrecht» — право купли-продажи. Пять популярных статей Конвенции в декабре 2024 года (статистика обращений к ним):
Названия статей носят неофициальный характер. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Version 4.4 (2022) | ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности |