международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 43 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 2.

Исключения из сферы применения Конвенции

6
Настоящая Конвенция не применяется к продаже:
This Convention does not apply to sales:
Ця Конвенція не застосовується до продажу:
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf den Kauf
[2] Настоящая Конвенция не применяется к продаже:
Настоящая Конвенция не применяется к продаже:
This Convention does not apply to sales:
Ця Конвенція не застосовується до продажу:
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf den Kauf
[2] Настоящая Конвенция не применяется к продаже:
7 a)
товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования;
of goods bought for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use;
товарів, придбаних для особистого, сімейного чи домашнього використання, крім випадків, коли продавець у будь-який час до чи в момент укладення договору не знав і не міг знати, що товари придбані для такого використання;
von Ware für den persönlichen Gebrauch oder den Gebrauch in der Familie oder im Haushalt, es sei denn, daß der Verkäufer vor oder bei Vertragsabschluss weder wußte noch wissen mußte, daß die Ware für einen solchen Gebrauch gekauft wurde,
[2: a] товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего пользования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для какого-либо такого пользования;
товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования;
of goods bought for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use;
товарів, придбаних для особистого, сімейного чи домашнього використання, крім випадків, коли продавець у будь-який час до чи в момент укладення договору не знав і не міг знати, що товари придбані для такого використання;
von Ware für den persönlichen Gebrauch oder den Gebrauch in der Familie oder im Haushalt, es sei denn, daß der Verkäufer vor oder bei Vertragsabschluss weder wußte noch wissen mußte, daß die Ware für einen solchen Gebrauch gekauft wurde,
[2: a] товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего пользования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для какого-либо такого пользования;
8 b)
с аукциона;
by auction;
з аукціону;
bei Versteigerungen,
[2: b] с аукциона;
с аукциона;
by auction;
з аукціону;
bei Versteigerungen,
[2: b] с аукциона;
9 c)
в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
on execution or otherwise by authority of law;
у порядку виконавчого провадження чи іншим чином згідно із законом;
aufgrund von Zwangsvollstreckungs- oder anderen gerichtlichen Maßnahmen,
[2: c] в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
on execution or otherwise by authority of law;
у порядку виконавчого провадження чи іншим чином згідно із законом;
aufgrund von Zwangsvollstreckungs- oder anderen gerichtlichen Maßnahmen,
[2: c] в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;
10 d)
фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
of stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money;
фондових паперів, акцій, забезпечувальних паперів, оборотних документів та грошей;
von Wertpapieren oder Zahlungsmitteln,
[2: d] фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
of stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money;
фондових паперів, акцій, забезпечувальних паперів, оборотних документів та грошей;
von Wertpapieren oder Zahlungsmitteln,
[2: d] фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;
11 e)
судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;
of ships, vessels, hovercraft or aircraft;
суден водного й повітряного транспорту, а також суден на повітряній подушці;
von Seeschiffen, Binnenschiffen, Luftkissenfahrzeugen oder Luftfahrzeugen,
[2: e] судов водного и воздушного транспорта;
судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;
of ships, vessels, hovercraft or aircraft;
суден водного й повітряного транспорту, а також суден на повітряній подушці;
von Seeschiffen, Binnenschiffen, Luftkissenfahrzeugen oder Luftfahrzeugen,
[2: e] судов водного и воздушного транспорта;
12 f)
электроэнергии.
of electricity.
електроенергії.
von elektrischer Energie.
[2: f] электроэнергии.
электроэнергии.
of electricity.
електроенергії.
von elektrischer Energie.
[2: f] электроэнергии.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

Данные по числу жертв
Материалы для ст. 2
1. Гаагские конвенции и проекты
β Поправки — материалы Конференции
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 2 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть I113 Сфера применения и общие положения
Глава I1–6 Сфера применения

Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Здесь мы публикуем ссылки на наиболее важные — опорные — тексты для статьи 2, входящие в состав электронной библиотеки CISG-Library:

  • Dr. Czerwenka, Beate,
    Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf vom 11. April 1980

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене  — систематизировання выборка для этой статьи.

Статье 2 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 5
ULFC 1964 ? 1 (4)
Женева 1976 2
Вена 1977 2
Нью-Йорк 1978 2

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 2 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 1, 2, 35
Пленум 6

Ниже представлена информация о содержании поправок к статье 2 , а также ходе их обсуждении участниками Конференции в Вене в марте–апреле 1980 г. — всего 4 поправки:

    Систематизированная выборка — ст. 21 β

  • Настоящая Конвенция не применяется к продаже:
  • (a) товаров, которые приобретаются для личного, семейного или ...
  • (e) судов водного и воздушного транспорта;

1Нумерация и текст — согласно проекту.

Конференция — голосование по ст. 2

За — 43; воздержались — 2. Против никто не голосовал.

Голосование состоялось на шестом Пленарном заседании 08.04.1980.
Документ A/CONF.97/SR.6.

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 2. Исключение из сферы применения Конвенции.

Настоящая Конвенция не применяется к продаже:

а) товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего пользования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для какого-либо такого пользования;

b) с аукциона;

c) в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;

d) фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;

e) судов водного и воздушного транспорта;

f) электроэнергии.

Комментарий

В статье 2 излагаются случаи купли-продажи, исключенные из сферы применения настоящей Конвенции. Эти исключения сводятся к трем видам: основанные на цели приобретения товаров, на виде сделки и на роде продаваемых товаров.

Исключение потребительских товаров, подпункт а

В подпункте а настоящей статьи из сферы применения Конвенции исключена купля-продажа потребительских товаров. Сделка находится вне сферы применения настоящей Конвенции, если товары приобретаются для «личного, семейного или домашнего пользования». Однако сделка, при которой товары были куплены частным лицом для коммерческих целей, регулируется настоящей Конвенцией. Так, например, в сферу применения Конвенции входят следующие случаи: покупка фотоаппарата профессиональным фотографом для использования в его профессиональной деятельности; покупка мыла или других туалетных принадлежностей предприятием для личного пользования служащими; покупка одного автомобиля торговцем для перепродажи.

Одно из оснований для исключения купли-продажи потребительских товаров из сферы применения Конвенции состоит в том, что в ряде стран подобные сделки подпадают под действие различных национальных законов, призванных защищать потребителей. Во избежание всякой опасности снижения эффективности подобных национальных законов было сочтено целесообразным исключить куплю-продажу потребительских товаров из сферы применения Конвенции. Кроме того, в своем большинстве сделки по купле-продаже потребительских товаров являются внутригосударственными сделками, и было признано, что Конвенция не должна применяться к сравнительно небольшому числу случаев, когда купля-продажа потребительских товаров представляет собой международные сделки, например, когда покупатель является туристом, постоянно проживающим в другой стране (1), или когда товары заказываются по почте.

Если товары куплены для личного, семейного или домашнего пользования, настоящая Конвенция не применяется, «за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для какого-либо такого пользования». Продавец, возможно, не имел оснований знать, что товары были приобретены для такого пользования, если количество приобретенных товаров, адрес, по которому они должны быть отправлены, или другие аспекты сделки являлись такими, которые не характерны для купли-продажи потребительских товаров. Такая информация должна быть предоставлена продавцу по крайней мере в момент заключения договора с тем, чтобы он мог знать, определяются ли его права и обязанности в отношении купли-продажи положениями настоящей Конвенции или же положениями применимого внутригосударственного права.

Исключение продажи с аукциона, подпункт b

В подпункте b данной статьи из сферы применения Конвенции исключается продажа с аукциона. Поскольку продажа с аукциона часто регулируется специальными нормами применимого национального права, было сочтено целесообразным, чтобы она по-прежнему регулировалась такими нормами, даже если участник аукциона, предложивший наивысшую цену, происходит из другого государства.

Исключение продажи в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона, подпункт с

В подпункте с настоящей статьи из сферы применения Конвенции исключается продажа во исполнение судебного или административного решения или иным образом в силу закона, поскольку такая продажа обычно регулируется специальными нормами государства, властью которого она осуществляется. Кроме того, подобные продажи не составляют существенной доли международной торговли и поэтому вполне могут считаться чисто внутригосударственными сделками.

Исключение продажи фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег, подпункт d

В этом подпункте из сферы применения Конвенции исключается купля-продажа фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег. Подобные сделки связаны с проблемами, отличающимися от проблем обычной купли-продажи товаров и, кроме того, во многих странах подпадают под действие специальных императивных норм. Кроме того, в некоторых правовых системах подобные коммерческие документы не считаются «товарами». Если бы продажа подобных документов не была исключена из сферы применения Конвенции, могли бы возникнуть значительные различия в ее применении.

В этом подпункте из сферы применения Конвенции не исключается купля-продажа грузовых документов, даже несмотря на то, что в некоторых правовых системах подобная купля-продажа может характеризоваться как купля-продажа коммерческих документов.

Исключение продажи судов водного и воздушного транспорта, подпункт е

В этом подпункте из сферы применения Конвенции исключается любая купля-продажа судов водного и воздушного транспорта. В некоторых правовых системах может возникнуть вопрос о том, являются ли суда водного и воздушного транспорта «товарами», в то время как в других правовых системах некоторые виды купли-продажи судов водного и воздушного транспорта приравниваются к купле-продаже недвижимости. Более того, в большинстве правовых систем по крайней мере на некоторые суда водного и воздушного транспорта распространяются специальные регистрационные требования. Правила, определяющие, какие из них должны регистрироваться, значительно различаются. С тем чтобы не поднимать вопроса о толковании того, какие суда водного или воздушного транспорта подпадают под сферу действия настоящей Конвенции, и особенно учитывая тот факт, что во время продажи соответствующее место регистрации, а значит, и право, регулирующее регистрацию, могут быть неизвестны, продажа всех судов водного и воздушного транспорта была исключена из сферы действия настоящей Конвенции.

Исключение продажи электроэнергии, подпункт f

В этом подпункте из сферы применения Конвенции исключается продажа электроэнергии по той причине, что во многих правовых системах электроэнергия не рассматривается как товар и во всяком случае международная продажа электроэнергии связана с единственными в своем роде проблемами, отличающимися от проблем обычной международной купли-продажи товаров.

3. Комментарий к ст. 2 — CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

4. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 2 комментарий составил: М.Г. Розенберг.

Стр. 12

1. Статья 2 (как и ст. 3) относится к положениям Конвенции, уточняющим ее предметную сферу применения. Она предусматривает исключения из сферы действия Конвенции по следующим признакам: цель приобретения товара, характер сделки, предмет купли-продажи. Этот перечень имеет замкнутый характер, поэтому можно сделать вывод, что все иные договоры купли-продажи, соответствующие требованиям ст. 1 Конвенции, регулируются ею. Однако необходимо учитывать возможные исключения из общего правила, в частности, о сделках, заключаемых на бирже (см. комментарий к гл. II), о пределах автономии воли сторон (см. комментарий к ст. 6), о соотношении положений Конвенции и других международных соглашений государств-участников Конвенции (см. комментарий к ст. 90).

2. Пунктом а ст. 2 из сферы действия Конвенции исключается купля-продажа товаров, которые предназначены для личного, семейного или домашнего использования, т.е. в целях, не связанных с производственной, торговой или иной профессиональной деятельностью. Имеется в виду именно цель приобретения товара, а не его обычное предназначение для потребительского использования. Так, например, купля-продажа фотоаппарата фотографом, использующим его в профессиональных целях, если она подпадает под признаки ст. 1 Конвенции, входит в сферу применения Конвенции, а покупка такого же аппарата иностранным туристом для личного использования — не входит.

Стр. 13

Аналогичным образом решается этот вопрос и в случае покупки автомашины коммерсантом для нужд его семьи или им же, но для ее перепродажи. Исключение из сферы применения Конвенции этого рода продаж связано с тем, что во многих странах, в том числе и в России, действует специальное законодательство, призванное обеспечить защиту потребителя, и в намерение государств, участвующих в Конвенции, не входило снижение эффективности этого законодательства.

Практическое значение имеет вопрос о том, как в конкретном случае следует определять, подпадает или не подпадает под сферу применения Конвенции купля-продажа товара, обычно используемого для потребительских нужд, если в договоре прямо не выражена цель его приобретения. Критерием в этом случае в силу Конвенции служит осведомленность продавца в момент заключения договора или в любое время до его заключения о целях покупки товара покупателем. Если продавец знал или должен был знать о том, что товар приобретается для личного, семейного или домашнего использования, продажа товара не подпадает под сферу действия Конвенции. Если же он об этом не знал и не должен был знать, отношения сторон по такому договору регулируются Конвенцией. Например, когда иностранный покупатель заказывает по каталогу с высылкой по почте 10 одинаковых фотоаппаратов и при этом не указывает, что они предназначены не для перепродажи, продавец не может предполагать, что эти фотоаппараты покупатель намерен подарить членам своей многочисленной семьи для личного использования. Вместе с тем при применении этого критерия в практике могут возникнуть трудности, что отмечалось как в ходе подготовки проекта Конвенции, так и в опубликованных за рубежом комментариях к ней. Учитывая это, высказывается рекомендация о целесообразности для продавца указывать в каталоге, когда продажа производится по каталогу, что отношения регулируются Конвенцией, если в заказе не будет предусмотрено, что товар предназначается для личного, семейного или домашнего использования.

3. Пункты b и с содержат исключения из сферы применения Конвенции, учитывающие характер сделки. К ним относятся продажи с аукциона, а также в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона. Включение в Конвенцию этих положений вызвано тем, что по общему правилу подобного рода сделки регулируются специальными нормами национального законодательства.

4. Исключения из сферы применения Конвенции, содержащиеся в пунктах ст. 2, отражают особенности предмета купли-продажи.

Во-первых, сделки по продаже акций, фондовых и обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег существенно отличаются от сделок по купле-продаже обычных товаров и во многих национальных законодательствах регулируются специальными, нормами, как правило, императивного характера. В некоторых правовых системах подобные документы вообще не признаются в качестве товара. Между тем, если переход титула па товары осуществляется путем передачи товарных ценных бумаг (например, коносаментов и складских свидетельств) и сама сделка соответствует требованиям ст. 1 Конвенции, то

Стр. 14

такая купля-продажа входит в сферу действия Конвенции. Это прямо вытекает, в частности, из п. 1 ст. 58 Конвенции.

Во-вторых, исключение из сферы действия Конвенции судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке было вызвано тем, что в некоторых правовых системах их продажа приравнивается к продаже недвижимости, а Конвенция регулирует отношения по продаже движимых вещей. При этом в ряде стран для некоторых видов судов водного и воздушного транспорта установлен специальный порядок регистрации. Исключение из сферы действия Конвенции этого вида товаров позволяет избежать трудностей, которые могли бы возникнуть вследствие того, что во время продажи зачастую неизвестны место регистрации и соответственно ее правила, определяемые нормами применимого национального права. Необходимо отметить, что Конвенция не подлежит применению к продаже этих товаров и в случаях, когда применимое к договору национальное право не содержит предписаний об особом порядке регистрации и к тому же признает суда водного и воздушного транспорта и суда на воздушной подушке движимыми вещами. В-третьих, во многих правовых системах электроэнергия не рассматривается как товар и ее продажа имеет свои особенности. Этим было обусловлено исключение из сферы действия Конвенции договоров продажи электроэнергии. Обсуждалось предложение об исключении из сферы действия Конвенции и продажи газа, которая также достаточно специфична. Однако это предложение не было принято, и, таким образом, договоры на продажу газа регулируются Конвенцией.

5. Спорен вопрос о том, применима ли Конвенция к товарообменным (бартерным) сделкам. С одной стороны, основное отличие такой сделки от договора купли-продажи в национальных системах права, которыми она регулируется как особый вид договора (например, в российском), состоит в определении эквивалента за передаваемый товар. Если в договоре купли-продажи таким эквивалентом является определенная денежная сумма.(ст. 74 Основ и ст. 237 ГК), то в договоре мены — это товар, обмениваемый на другой товар (ст. 255 ГК). Между тем Конвенция (ст. 53) оговаривает лишь общим образом обязанность покупателя уплатить цену: не указано, что цена должна устанавливаться и выплачиваться в денежной форме. Также общим образом сформулированы и другие статьи Конвенции в разделе «Уплата цены» главы III «Обязанности покупателя»(ст.ст. 5458). К тому же в силу ст. 6 (см. комментарий к ней) стороны договора вправе по своему усмотрению отступать от положений Конвенции. Поэтому даже если сделан вывод, что в Конвенции имеется в виду определение и уплата цены в денежной форме, то это не исключало бы возможности для сторон договориться об ином. Применение к договору мены положений Конвенции может быть аргументировано и тем, что в российском законодательстве прямо предусмотрено использование правил, регулирующих куплю-продажу. При этом каждый из участвующих в договоре считаемся продавцом имущества, которое он дает, и покупателем имущества, которое он получает (ст. 255 ГК). Применение к этим двум договорам международной купли-продажи единых унифицированных международных норм вместо норм национальных законодательств, по-видимому, соответствует интересам торгового оборота. С другой стороны, анализ текста принятой Конвенции и подготовительных материалов к ней не дает оснований для вывода, что имелось в виду охватить Конвенцией и товарообменные (бартерные) сделки. К тому же к этого рода сделкам в силу объективно существующих их особенностей могут быть применены далеко не все положения Конвенции. При таких обстоятельствах не требовалось особо оговаривать в Конвенции, что она не применяется к договору мены. Конечно, это не исключает возможности для сторон оговорить в договоре мены применение к нему положений Конвенции. Но такая договоренность сторон означает лишь то, что они инкорпорировали положения Конвенции в договор в качестве его условий.

Таким образом, если стороны намерены подчинить товарообменные (бартерные) сделки действию Конвенции, целесообразно это прямо оговорить.

6. Общее законодательство, действующее на территории Российской Федерации (ст. 79 Основ), предусматривает особое регулирование отношений по договору купли-продажи, когда его участниками являются предприниматель, поставляющий товар, и покупатель, приобретающий товар, предназначенный для предпринимательской деятельности или иных целей, не связанных с личным (семейным, домашним) потреблением. Такой договор называется договором поставки, к которому применяются правила о договоре купли-продажи, если иное не предусмотрено законодательными актами или договором. В Основах содержится ряд норм (ст.ст. 7982), регулирующих отношения по договору поставки. К договорам о купле-продаже товаров, предназначенных для личного (семейного, домашнего) потребления, применяются общие положения законодательства о купле-продаже. Таким образом, как и Конвенция, российское законодательство учитывает при регулировании купли-продажи цель, для которой предназначен товар.

В законе особо оговаривается (ст. 74 Основ), что к продаже на аукционах, с публичных торгов, продаже валютных ценностей и ценных бумаг общие правила о купле-продаже применяются лишь постольку, поскольку иное не предусматривает законодательство об этих видах продажи и заключаемые при их осуществлении договоры и не вытекает из существа сделки. К ценным бумагам отнесены облигации, чеки, векселя, акции, коносаменты, сберегательные сертификаты и другие документы, выпускаемые в соответствии с законодательством в качестве ценных бумаг (ст. 31 Основ). Что касается оборота ценных бумаг и валютных ценностей (включая денежные знаки), то по этому вопросу действует ряд нормативных актов, в частности Закон Российской Федерации «О валютном регулировании и валютном контроле».

Российское гражданское законодательство не ограничивает применение его общих норм к купле-продаже судов водного и воздушного транспорта, судов на воздушной подушке, а также электроэнергии. Поэтому контракты купли-продажи этих товаров, заключенные российскими субъектами права с иностранными контрагентами, когда применимым будет российское право, регулируются общими нормами, относящимися соответственно к поставке и купле-продаже. Вместе с тем следует учитывать, что в российском законодательстве действует специальная разрешительная система, в частности в отношении летательных аппаратов (см. ст. 137 ГК).

Стр. 15

7. ОУП СЭВ, ОУП СССР-КНР, ОУП СССР-КНДР, ОУП СССР-СФРЮ и ОУП СЭВ–Финляндия не содержат каких-либо ограничений в отношении применения их положений к тем или иным видам товаров. Однако не вызывает сомнений, что предметом их регулирования являются поставки движимых вещей, к которым нельзя отнести фондовые и обеспечительные бумаги, акции, оборотные документы и деньги. Общие условия не применяются и при реализации товаров в порядке исполнительного производства.

М.Г. Розенберг явлется автором комментария для ст.ст.: 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

Для статьи 2 найдено девять решений.

Смотреть выборку по ссылке.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Аксенов А.Г., Обычаи, применяемые к договору международной купли-продажи товаров между субъектами предпринимательской деятельности стран СНГ. В: Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, № 3–2. С. 22–29, 2014 [296] — текст (0,37 Мб).
  • Андриянов Д.В., Трансграничные нефтегазовые сделки в международном частном праве: понятие, виды, особенности регулирования. В: Актуальные проблемы российского права. № 10. С. 153–162, 2021 [729].
  • Кравчук Г., Сфера применения Венской конвенции. Исключение применения Венской конвенции: правоприменительная практика. В: Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 39–57, на украинскомя языке, 2016 [436] — текст (0,96 Мб).
  • Марчуков И.П., Гражданско-правовое регулирование внешнеторгового оборота энергетических ресурсов в РФ, ЕС и БРИКС : дис. на соиск. учен. степ. кандидата юрид. наук : специальность 12.00.03. Волгоград, 2017 [681] — текст (2,07 Мб).
  • Смирнова Е.В., Применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. в: Рос. юстиция. — М., 1997. — № 11. — С. 26–28, 1997 [93] — текст (размер файла: нет данных).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2023