международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
участники
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Состав: преамбула и 101 статья

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
международный характер
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
товар
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет

Ст. 17.

Отклонение оферты

41
Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.
An offer, even if it is irrevocable, is terminated when a rejection reaches the offeror.
Оферта, навіть якщо вона є невідкличною, втрачає чинність після одержання оферентом повідомлення про відхилення оферти.
Ein Angebot erlischt, selbst wenn es unwiderruflich ist, sobald dem Anbietenden eine Ablehnung zugeht.
[15] Оферта, даже если она является безотзывной, утрачивает силу, если оферентом получен отказ от оферты.
Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.
An offer, even if it is irrevocable, is terminated when a rejection reaches the offeror.
Оферта, навіть якщо вона є невідкличною, втрачає чинність після одержання оферентом повідомлення про відхилення оферти.
Ein Angebot erlischt, selbst wenn es unwiderruflich ist, sobald dem Anbietenden eine Ablehnung zugeht.
[15] Оферта, даже если она является безотзывной, утрачивает силу, если оферентом получен отказ от оферты.

Недопущение международных вооруженных конфликтов и, тем более, актов агрессии является центральным условием для реализации мирных процедур товарообмена, подлежащего регулированию положениями настоящей Конвенции. Взаимопонимание и добрососедские отношения — залог гуманитарного благополучия современной цивилизации и, в целом, ее сохранения. Скатывание к состоянию катастрофы, угрожающей исчерпанием человечества, недопустимо при любых обстоятельствах и особенно тогда, когда такое движение приобретает необратимый инерционный характер.

Документы ООН: A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях: S/PV.9011 (05.04.2022), S/PV.9013 (11.04.2022).
Международный Суд ООН — движение дела (англ.).

Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв

В структуре Венской конвенции статья 17 находится здесь:

  • Часть II
    Заключение договора

Содержание постатейных материалов для ст. 17:

1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались использовать при работе над ее текстом нейтральный терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны.

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов (ULIS/ULFC), являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • протоколам заседаний, которые состоялись в рамках дипломатической конференции в Вене.

Так, действующей редакции статьи 17 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):

Документ Статья
Нью-Йорк 1977 7
Женева 1977 11
Нью-Йорк 1978 15

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 17 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 9, 35
Пленум 6

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Текст (проект)

Статья 15. [Утрата офертой силы вследствие отказа]

Оферта, даже если она является безотзывной, утрачивает силу, если оферентом получен отказ от оферты.

Комментарий ?

1. Если оферент получил отказ от оферты, он должен быть свободным заключать договор с кем-либо еще, не заботясь о том, что адресат оферты передумает и попытается акцептовать оферту, которую он ранее отверг. Большинство правовых систем, если не все, принимает такое решение в отношении отзывных оферт. Много правовых систем также принимает его в отношении безотзывных оферт, однако некоторые системы права устанавливают, что безотзывная оферта не прекращается в результате отказа от нее. Статья 15 принимает решение в отношении как отзывной, так и безотзывной оферт и предусматривает, что оферта, даже если она является безотзывной, утрачивает силу, если оферентом получен отказ от оферты.

2. Отказ от оферты может быть выражен либо прямо, либо косвенно. В частности, статья 17 (1) предусматривает, что «ответ на оферту, который выдается за акцепт, содержащий дополнения, ограничения или иные изменения, является отказом от оферты и представляет собой встречную оферту». Суд может установить, что данное сообщение адресата оферты оференту, в котором содержится запрос относительно возможных изменений условий оферты или в котором предлагаются другие условия, не имеет целью являться акцептом и, следовательно, оно не подпадает под действие статьи 17 (1) <1>. Тем не менее, если будет установлено, что такое сообщение содержит дополнения, ограничения или иные изменения оферты, оферта отвергается, и адресат оферты не может более ее акцептовать.

3. Конечно, отказ от оферты путем направления ответа, содержащего дополнения, ограничения или иные изменения оферты, не устраняет возможности заключения договора. Такой ответ будет представлять собой встречную оферту, которую первоначальный оферент может акцептовать. Если дополнения, ограничения или иные изменения не изменяют существенно условий оферты, то, как предусматривает статья 17 (2), такой ответ будет акцептом, а условиями договора являются условия оферты с изменениями, содержащимися в акцепте. Если оферент отвергает предлагаемые дополнения, ограничения или иные изменения, стороны могут согласиться заключить договор на условиях первоначальной оферты.

4. Поэтому в контексте ответа на оферту, содержащего прямой или косвенный отказ от нее, значение статьи 15 заключается в том, что первоначальная оферта утрачивает силу и любой возможный договор должен быть заключен на основе новой оферты и акцепта.

Примечания:       

<1> См. пункт 4 комментария к статье 17.

3. Комментарий к ст. 17 — CISG.info

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 17 комментарий составил: М.Г. Розенберг.

Стр. 56

1. Статья 17 применяется как в отношении отзывных, так и безотзывных оферт. Ее цель — досрочно освободить оферента от принятого им обязательства, когда адресат оферты отказался от ее акцепта, предоставив оференту возможность заключить договор с каким-либо другим лицом.

2. Отказ от оферты может быть как прямым, так и косвенным. Косвенным отказом от оферты в силу п. 1 ст. 19 будет являться ответ на нее, содержащий дополнения, ограничения или иные изменения, т.е. представляющий собой встречную оферту. Но при этом в силу п. 2 ст. 19 не всякий ответ на оферту, содержащий дополнительные или отличные условия, рассматривается в качестве отказа от оферты. Если такой ответ существенно не меняет условий оферты, то он является акцептом, и для того, чтобы не считался заключенным

Стр. 57

договор па условиях оферты с изменениями, содержащимися в таком акцепте, оферент должен без неоправданной задержки возразить против предложения адресата оферты. Поскольку Конвенция не квалифицирует такой ответ как отказ от оферты, по-видимому, следует исходить из того, что оферта утрачивает силу с момента уведомления оферентом адресата о несогласии с его предложением.

3. В практике встречаются случаи, когда в период действия оферты ее адресат, не отклоняя оферты, запрашивает оферента о возможности изменения тех или иных ее условий. Возникает вопрос, может ли оферент рассматривать такой запрос как отказ от акцепта и соответственно на основании ст. 17 считать, что оферта утратила силу. Ведь ие исключено, что, получив официальный ответ на свой запрос, адресат в пределах срока действия оферты ее акцептует в том виде, как она была предложена оферентом. По-видимому, вопрос о квалификации подобного запроса будет решаться в зависимости от того, каково было намерение адресата оферты. Дополнительно по этому вопросу см. комментарий к ст. 19.

4. Российское законодательство не содержит прямых предписаний по этому вопросу для случая, когда оферентом получено сообщение о полном отклонении оферты. Подход же к случаям, когда адресат оферты предлагает заключить договор на иных, чем в оферте, условиях, см. в п. 10 комментария к ст. 19.

5. Отсутствуют какие-либо положения по этому вопросу в ОУП СЭВ, ОУП СССР — КНР и ОУП СССР — КНДР, а также в ОУП СЭВ — Финляндия и ОУП СССР — СФРЮ.

М.Г. Розенберг явлется автором комментария для ст.ст.: 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

В настоящее время в базе судебных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 17 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выпуска.

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

Библиографические записи для данной статьи отсутствуют. Можно воспользоваться поиском по библиографии в специальном разделе нашего сайта.

Версия 4.4 (2022) ©международная редакция CISG.info, 1999–2022