Не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иным требованиям в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания.
![]() |
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь. События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа!
Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 11 находится соответственно здесь:
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа. Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. Здесь мы публикуем ссылки на наиболее важные — опорные — тексты для статьи 11, входящие в состав электронной библиотеки CISG-Library:
1. Гаагские конвенции и подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин). Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:
Статье 11 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):
Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось. В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 11 состоялось:
На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов. 2. Комментарий Секретариата — 1979 г.Информация общего характера На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции. Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер. Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II). Комментируемый текст Статья 10. Форма договора. Не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иным требованиям в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания. Комментарий В статье 10 предусматривается, что договор купли-продажи не требуется подтверждать в письменной форме и для него не требуется соблюдать какое-либо другое требование в отношении формы <1>. Основанием для включения в настоящую Конвенцию статьи 10 послужило то обстоятельство, что многие договоры международной купли-продажи товаров заключаются с помощью современных средств связи, что не всегда сопровождается письменным договором. Тем не менее любые административные или уголовные санкции за нарушение правил любого государства о том, что такие договоры должны заключаться в письменной форме, будь то для целей административного контроля за покупателем или продавцом, для целей обеспечения соблюдения законов о валютном контроле или для каких-либо иных целей, могут применяться в отношении любой стороны, заключившей договор в неписьменной форме, даже если сам договор подлежит соблюдению сторонами. Некоторые государства считают, что требование о заключении договоров международной купли-продажи товаров в письменной форме является важным вопросом государственной политики. В связи с этим в статье 11 предусматривается механизм, с помощью которого Договаривающиеся государства могут избежать применения нормы, закрепленной в статье 10, к сделкам, любая сторона в которых официально зарегистрирована на территории их государств. Примечания: См. также пункт 3 комментария к статье 4 и комментарий к статье 11. 3. Комментарий к ст. 11 — CISG.infoСистематизированный текст ?
Комментарий [1] Действие статьи В настоящей статье Конвенция, в виде исключения, регулирует действительность договоров и изменений к ним, включая те, которые были бы недействительны в соответствии с национальным правом (см. ст. 4 Конвенции). Страны, для которых такое условия являются неприемлемыми, должны воспользоваться оговоркой в соответствии со ст. 96 Конвенции. Сами стороны, впрочем, могут на основании ст. 6 Конвенции определить необходимость письменной формы или любых иных ограничений. Последующее снятие ограничения письменной формы должно также происходить в письменной форме в соответствии со ст. 29 (2) Конвенции. Некоторые авторы указывают, что требования сторон к письменной форме могут быть признаны недействительными в соответствии со ст. 4 (a) Конвенции в тех случаях, когда они запрещены национальным законодательством. (см. Шлехтрим, Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG), Art. 11, para. 16). Данная статья, хотя и дает возможность принудительно исполнить удовлетворяющий ее условиям договор, тем не менее не освобождает стороны от действия законов, налагающих административные или уголовные санкции за несоблюдение письменной формы договора в целях финансового контроля или любых иных (см. п. 2 Комментария Секретариата к проекту статьи 11 Конвенции) [2] Иные требования к форме Согласно настоящей статье, не применяется не только требование к письменной форме, но и любые иные, предусмотренные национальным законодательством. К таким требованиям могут относиться, например, требование подписи сторон (см. решения от 28.11.2002, Cour d'appel de Grenoble, Франция и от 5.12.1995, Handelsgericht des Kantons St. Gallen, Швейцария), подписи свидетелей (см. Шлехтрим, Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG), Art. 11, para. 11) или встречного удовлетворения (см. Шлехтрим, Uniform Sales Law - The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods). [3] Свидетельские показания Конвенция особо подчеркивает возможность доказывания договора свидетельскими показаниями, как наиболее распространенное и простое средство. О форме договора международной купли-продажи по законодательству Украины — см. специальную статью Дмитрия Шемелина в рамках проекта, посвященного 25-летию со дня принятия Конвенции.
Автор комментария: ExC. 4. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 11 комментарий составил: М.Г. Розенберг. Стр. 38 1. В ст. 11 отражена широко принятая практика международной торговли не предъявлять к форме совершения договора каких-либо формальных требований <3>. Договор может заключаться и подтверждаться как в письменной и устной форме, так и путем совершения действий, свидетельствующих о намерении сторон его заключить (конклюдентных действий). Конвенция не ограничивается провозглашением этого материально-правового принципа. Во втором предложении ст. 11 содержится процессуальное правило, согласно которому наличие договора можно доказывать любыми средствами, включая свидетельские показания. Практически это означает, что в случае возникновения спора о том, был ли заключен договор, суд или арбитраж (третейский суд) не вправе, ссылаясь на нормы внутригосударственного процессуального Примечания для стр. 38 Об этой статье см.: Официальные отчеты. С. 22–23; Сталев Ж. Указ. соч. С. 26–27; См.: Honnold J.. Op. cit. P. 183–186. См.: Rajski. Op. cit. P. 122–124. Стр. 39 права, отказывать в принятии представленных сторонами доказательств независимо от их формы. 2. Правила ст. 11 Конвенции противоречат императивным предписаниям национальных законодательств некоторых государств, которым они придают важное значение, в частности, обусловленное существующим в них строгим административным контролем (включая валютный и налоговый) за совершением сделок международного (внешнеэкономического) характера. Для того чтобы такие государства могли участвовать в Конвенции, чему бы препятствовали требования ст. 11, Конвенция (ст.ст. 12 и 96) предоставляет им возможность сделать соответствующую оговорку, позволяющую избежать применения ст. 11 к договорам, одна из сторон которых имеет коммерческое предприятие в таком государстве (см. ст.ст. 12 и 96, а также комментарии к ним). 3. Предписания ст. 11 не исключают для сторон возможности установить конкретные требования к форме заключения договора. Это следует из ст. 6 Конвенции, в силу которой ст. 11 носит диспозитивный характер (см. комментарий к ст. 6). На практике это делается очень часто. Например, в оферте прямо предусмотрено, что акцепт должен быть дан в письменной форме. Письменная форма заключения договора устанавливается и в ряде типовых форм контракта, и в Общих условиях продажи, разработанных международными организациями, в частности ЕЭК ООН. Вопрос действительности соглашения сторон об отступлении от предписаний ст. 11 будет решаться судом или арбитражем (третейским судом) на ее основании, но последствия признания договора недействительным определяются с учетом положений ст. 4 по нормам применимого национального права (см. комментарий к ст. 4). 4. Действие положений ст. 11 о форме договора может быть парализовано, если отношения сторон на основании ст. 9 Конвенции (см. комментарий к ней) регулируются обычаем, согласно которому сделки в этой области торговли заключаются в определенной форме (например, письменной). Аналогичные последствия могут наступить и в случае, когда между сторонами установилась практика заключения сделок в определенной форме. 5. Форму изменения н прекращения договора определяют ст.ст. 29 и 12 Конвенции (см. комментарии к ним). 6. Из российского законодательства (п. 2 ст. 30 и ст. 165 Основ), а также постановления Совета Министров СССР от 14 февраля 1978 г. № 122 <1> вытекает, что для внешнеэкономических сделок, заключаемых как юридическими лицами, так и гражданами, обязательна письменная форма, нарушение которой влечет за собой недействительность сделки. При присоединении к Конвенции Советский Союз на основании ст. 96 сделал соответствующее заявление. Оно действует в отношении Российской Федерации, к которой перешли обязательства СССР по Конвенции (подробнее см. комментарии к ст.ст. 12 и 96). 7. ОУП СЭВ (§ 4) также предписывают обязательную письменную форму контракта, его дополнений и изменений, ставя в зависимость от ее соблюдения их действительность. Аналогично решен вопрос и в ОУП СССР-КНР (п. I § 53), в ОУП СССР-КНДР (§ 1), ОУП СЭВ-Финляндия (п. 2.1.1, 2.2.1, 2.2.2) и в ОУП СССР-СФРЮ (§ 2 и 3). Примечания для стр. 39 СП СССР. 1978. № 6. Ст. 35. М.Г. Розенберг явлется автором комментария для ст.ст.: 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании. 5. Судебные решения — CISG.infoДля статьи 11 найдено четыре решения. Смотреть выборку по ссылке. 6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языкеЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:
7. Иные обзоры судебной практики8. Библиография
Расширенная библиография находится по этой ссылке. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Version 4.4 (2022) | ![]() |
©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2023 |
![]() |