Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
Инкотермс 2020
обзор
|
EXW
|
FCA
|
CPT
|
CIP
|
DAP
|
DPU
|
DDP
|
FAS
|
FOB
|
CFR
|
CIF
|
DDU
|
DAT
|
DAF
|
DES
|
DEQ
|
на русском
|
до 2020
Действующая редакция Инкотермс относится к 2020 году (фактически опубликована осенью 2019 года). Предшествующие редакции, подготовленные Международной торговой палатой: 1936, 1953, 1967, 1980, 1990, 2000 и 2010. Инкотермс является публикацией Международной торговой палаты, которая распространяется на коммерческой основе. Теоретически стороны по договору купли-продажи могут использовать любую из указанных редакций, оговорив год ее публикации. Поэтому при обращении к Инкотермс следует указывать не только термин и место исполнения обязательства по поставке товар, но и год издания правил: EXW Wien, Incoterms 2020. Применение Инкотермс участниками внешнеэкономической деятельности не является обязательным. Однако следует учитывать национальное законодательство, обычаи, принятые в той или иной отрасли, а также деловую практику, сложившуюся между сторонами (подробно — статья 9 Венской конвенции). Более подробно о том, что изменилось в Incoterms 2020, — в статьях по ссылке: Холопов К.В. Инкотермс 2020: основные изменения для заключения и исполнения договоров международной купли-продажи товаров // Российский внешнеэкономический вестник, № 1. С. 7–16. — 2020. Шестакова М.П. Международные торговые обычаи: ИНКОТЕРМС 2020 // Международное публичное и частное право. № 2. С. 9–12. — 2020. Все тексты, посвященные применению торговых терминов, — коллекция публикаций. Термины Инкотермс — переченьЛюбой тип перевозки: Перевозка водным/морcким транспортом: Термины, не включенные в Инкотермс 2020: Инкотермс — толкование и практикаВ таблице указаны решения, текст которых содержит ссылки на условия Инкотермс. Речь идет о редакциях правил 1990, 2000, 2010 и 2020 годов. Также в ней приводится перевод терминов Инкотермс на русский язык и, дополнительно, на немецкий. В круглых скобках рядом с сокращением термина указан год, который определяет редакцию, актуальную для термина. exwТермин «франко-завод» (EXW) означает, что продавец осуществляет поставку, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (на заводе, предприятии, складе и т. д.). Продавец не отвечает ни за погрузку товара на транспортное средство, ни за таможенную очистку товара для экспорта, если такая очистка применима.
fcaТермин «франко-перевозчик» (FCA) означает, что продавец доставит товар перевозчику или другому лицу, указанному покупателем, в свои помещения или другое согласованное место. Сторонам рекомендуется как можно более четко указывать пункт в пределах согласованного места поставки, поскольку риск переходит к покупателю в этом пункте.
fasТермин «свободно вдоль борта судна» (FAS) означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар размещен вдоль борта судна (например, на причале или на лихтере), указанного покупателем, в согласованном порте отгрузки. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар расположен вдоль борта судна, и с этого момента покупатель несет все расходы.
fobТермин «свободно на борту» (FOB) означает, что продавец поставляет товар на борт судна, указанного покупателем, в согласованном порту отгрузки или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар расположен вдоль борта судна, и с этого момента покупатель несет все расходы.
cfrТермин «стоимость и фрахт» (CFR) означает, что продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения.
cifТермин «стоимость, страхование и фрахт» (CIF) означает, что продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения. Продавец также заключает в пользу покупателя договоры страхования от рисков утраты или повреждения товара во время перевозки. Покупатель должен принять к сведению, что в соответствии с правилом CIF продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. Покупатели, желающие иметь страхование с большим покрытием, должны либо прямо договориться об этом с продавцами, либо самостоятельно заключить соглашения о дополнительном страховании.
cptТермин «перевозка оплачена до» (СРТ) означает, что продавец доставит товар перевозчику или другому лицу, указанному продавцом, в согласованное место (если такое место согласовано между сторонами) и что продавец обязан организовать перевозку или заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения.
cipТермин «перевозка и страхование оплачены до» (CIP) означает, что продавец доставит товар перевозчику или другому лицу, указанному продавцом, в согласованное место (если такое место согласовано между сторонами) и что продавец обязан организовать перевозку или заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает в пользу покупателя договоры страхования от рисков утраты или повреждения товара во время перевозки. Покупатель должен принимать во внимание, что в соответствии с условиями CIP от продавца теперь требуется получить страхование на более высоком уровне, чем в прошлом, в соответствии с оговорками Института лондонских страховщиков о страховании грузов (А) или аналогичными оговорками. Покупатели, желающие иметь страхование с большим покрытием, должны либо прямо договориться об этом с продавцами, либо самостоятельно заключить соглашения о дополнительном страховании.
dapТермин «поставка в место назначения» (DAP) означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве готовым к разгрузке в согласованном месте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в согласованное место назначения.
dpuТермин «поставка в место назначения с разгрузкой» (DPU) означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном месте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара и его разгрузкой в согласованном месте назначения.
ddpТермин «поставка с оплатой пошлин» (DDP) означает, что продавец осуществляет поставку, когда в распоряжение покупателя предоставлен товар, очищенный от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, на прибывшем транспортном средстве и готовый к разгрузке в согласованном месте назначения. Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товара в место назначения, и обязан выполнить таможенные формальности, необходимые не только для вывоза, но и для ввоза, уплатить любые сборы, взимаемые при вывозе и ввозе, и выполнить все таможенные формальности.
Официальный текст Инкотермс — скачатьТекст Инкотермс, разработанных Международной торговой палатой (ICC), является публикацией коммерческого характера и защищен авторским правом. Это означает, что использование и распространение данного текста без разрешения владельца авторских прав незаконно. ICC создала эти тексты, вложив значительные ресурсы в их разработку и обновление, поэтому она имеет право на компенсацию за их использование. Продажа официальных копий Инкотермс помогает ICC покрывать расходы на их создание и дальнейшее редактирование, а также финансировать другие инициативы, направленные на поддержку международной торговли. По этой причине скачать текст Инкотермс, а также его переводы (в том числе на русский язык) бесплатно в настоящее время невозможно. Последняя редакция, которая была представлена в открытом доступе, относится к 1990 году. Официальный перевод Инкотермс 2020 на русский язык был подвергнут обстоятельной критике в статье А.И. Муранова и Г.А. Суворова «ИНКОТЕРМС 2020, или коротко о том, как не следовало их официально переводить на русский язык», опубликованной в Вестнике международного коммерческого арбитража (2019, №1). Инкотермс — отличия редакцийНиже представлен краткий обзор торговых терминов, которые были предусмотрены предыдущими редакциями документа. Одни из первых публикаций на русском языке, обобщающих торговые термины: Дмитриевский Н. П. Международные торговые термины // Право и жизнь. № 7–8. С. 32–39. — 1924. Кейлин А. Д. Международные правила сделок CIF (Варшавские правила 1928 г.). М.: Всесоюзно-Западная Торговая Палата. — 1929. Полная коллекция публикаций, посвященных применению Инкотермс. Инкотермс 1936 FAS, FOB, C&F, CIF, Ex-Ship, Ex-Quay. За основу принята морская перевозка грузов. Инкотермс 1953 (текст на русском языке) + FOR, FOT, DCP. Морская перевозка грузов была дополнена перевозкой товаров железнодорожным транспортом. Инкотермс 1967 + DAF, DDP. Учтена автомобильная перевозка. Инкотермс 1976 + FOB Airport. Учтены ошибки в толковании морского термина «на борту» применительно к перевозке грузов воздушным транспортом. Инкотермс 1980 + FCR Новый термин учитывал рост контейнерной перевозки товаров. Инкотермс 1990 EXW, FCA, FAS, FOB, CFR, CIF, CPT, CIP, DAF, DES, DEQ, DDU, DDP. Принципиально новая редакция Инкотермс. Инкотермc 2000 Внесены изменения в содержание отдельных терминов, предусмотренных редакцией 1990 года. Инкотермс 2010 - + DAT, DAP. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Version 4.4 (2022) | ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности |