международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
текст
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
– библиография →
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
санкции
латынь
chronica iuris
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
сравнить
My CISG plus
войти
регистрация
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 45 лет назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

ИНКОТЕРМС 2020, или коротко о том, как не следовало ... (2019)

Библиографическая запись

Муранов А. И. ИНКОТЕРМС 2020, или коротко о том, как не следовало их официально переводить на русский язык. // Вестник международного коммерческого арбитража. № 1. В В соавторстве с: Г.А. Суворов. С. 460–481. — 2019. — [копировать].
246,7 КБ2019текстрекомендации
Публикации автора:14 записей
Коллекции: Инкотермс и толкование
Цитирование: [?]CISG.info/biblio/1150 [копировать]

Сопроводительные отметки

10 сентября 2019 г. ICC анонсировала новые Инкотермс 2020 (на английском языке) – важный для международной торговли юридический документ.

14 января 2020 г. их перевод на русский язык оперативно появился в продаже в РФ, причем перевод официальный (ISBN 978–5-906434–15-9).

Эта книга – вещь для многих юристов нужная, хотя цена на нее (3 600 руб.) низкой в свете реалий книжного рынка в РФ совсем не является.

Достоинства данного издания: последовательные тексты на русском и английском языке (правда, в отличие от параллельного варианта, тексты сравнивать не очень удобно).

Оглавление

  • 1. Вступление стр. 462
  • 2. Виды ошибок в переводе Инкотермс 2020 на русский язык. Некоторые пояснения к их перечню стр. 464
  • 3. Недостатки и ошибки в разделе «Вступительное слово» / «Foreword» (c. 3–4 / 211) стр. 469
  • 4. Недостатки и ошибки в разделе «Введение к Incoterms® 2020» / «Introduction to Incoterms 2020» (с. 7–25 / 213–229) стр. 470
  • 5. Недостатки и ошибки в разделе «Правила для любого вида или видов транспорта» / «Rules for Any Mode or Modes of Transport» стр. 475
Стр.: из
Стр.: из
Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2026, использование куки; политика конфедициальности

В рамках CISG.info и всех его поддоменов русский язык используется исключительно как официальный язык Венской конвенции ООН 1980 года (CISG) и служит целям профессионального обсуждения и анализа материалов на русском языке. Использование русского языка не является указанием на целевую аудиторию, принадлежащую к какому-либо конкретному государству, и не определяет применимое право или юрисдикцию, включая государства, где русский язык является государственным.

Данные, содержащиеся на данном сайте, представляют собой общую бесплатную информацию и не являются предоставлением юридической консультации в каком-либо конкретном случае. Издатели не несут ответственности за ущерб, который может возникнуть в результате использования информации, размещенной на этом сайте и всех его поддоменах.