международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
участники
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Состав: преамбула и 101 статья

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
международный характер
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
товар
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет

Ст. 23.

Время заключения договора

53
Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферты вступает в силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention.
Договір вважається укладеним, коли акцепт оферти набуває чинності відповідно до положень цієї Конвенції.
Ein Vertrag ist in dem Zeitpunkt geschlossen, in dem die Annahme eines Angebots nach diesem Übereinkommen wirksam wird.
[21] Договор заключается в момент, когда вступает в силу акцепт оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферты вступает в силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention.
Договір вважається укладеним, коли акцепт оферти набуває чинності відповідно до положень цієї Конвенції.
Ein Vertrag ist in dem Zeitpunkt geschlossen, in dem die Annahme eines Angebots nach diesem Übereinkommen wirksam wird.
[21] Договор заключается в момент, когда вступает в силу акцепт оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Недопущение международных вооруженных конфликтов и, тем более, актов агрессии является центральным условием для реализации мирных процедур товарообмена, подлежащего регулированию положениями настоящей Конвенции. Взаимопонимание и добрососедские отношения — залог гуманитарного благополучия современной цивилизации и, в целом, ее сохранения. Скатывание к состоянию катастрофы, угрожающей исчерпанием человечества, недопустимо при любых обстоятельствах и особенно тогда, когда такое движение приобретает необратимый инерционный характер.

Документы ООН: A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях: S/PV.9011 (05.04.2022), S/PV.9013 (11.04.2022).
Международный Суд ООН — движение дела (англ.).

Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв

В структуре Венской конвенции статья 23 находится здесь:

  • Часть II
    Заключение договора

Содержание постатейных материалов для ст. 23:

1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались использовать при работе над ее текстом нейтральный терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны.

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов (ULIS/ULFC), являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • протоколам заседаний, которые состоялись в рамках дипломатической конференции в Вене.

Так, действующей редакции статьи 23 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):

Документ Статья
Нью-Йорк 1977 6
Женева 1977 17
Нью-Йорк 1978 21

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 23 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 11, 36
Пленум 7

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Текст (проект)

Статья 21. [Время заключения договора]

Договор заключается в момент, когда вступает в силу акцепт оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Комментарий ?

1. В статье 21 конкретно указывается то, что в противном случае безусловно понималось бы как норма, т. е. что договор заключается в момент вступления в силу акцепта оферты в соответствии с положениями настоящей Конвенции. Было сочтено желательным особо указать эту норму, поскольку большое число норм настоящей Конвенции зависит от времени заключения договора.

2. С другой стороны, в статье 21 не указывается прямо норма в отношении места заключения договора. В таком положении нет необходимости, поскольку ни одно из других положений настоящей Конвенции не зависит от места заключения договора. Кроме того, последствия в отношении коллизий права и судебной юрисдикции, которые могут возникнуть в результате установления места заключения договора, неопределенны и могут быть неблагоприятными. Тем не менее то обстоятельство, что статья 21 в совокупности со статьей 16 устанавливает момент заключения договора, в некоторых системах права может толковаться как определяющее место его заключения.

3. Комментарий к ст. 23 — CISG.info

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 23 комментарий составил: М.Г. Розенберг.

Стр. 68

1. Настоящая статья как будто не добавляет ничего нового к тому, что и так ясно из ст. 18, определяющей момент вступления акцепта в силу. Вместе с тем целесообразность ее включения в текст Конвенции обусловлена большим количеством ссылок на «момент заключения договора» в других ее статьях. В их число входят предписания по таким важным вопросам, как: критерий, применяемый при установлении цены, когда она не определена в юридически действительном договоре (ст. 55); момент перехода риска (ст. 68); определение размера подлежащих возмещению убытков (ст. 74); основания для освобождения от ответственности (п. 1 ст. 79); определение ответственности продавца за поставку товара, не свободного от любых прав или притязаний третьих лиц, основанных на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности (п. 1 ст. 42); момент, с которого применяется Конвенция к заключению договора (п. 1 ст. 100).

2. Связано с моментом заключения договора и решение такого в ряде случаев немаловажного вопроса, выходящего за рамки регулирования Конвенции, как вопрос о месте заключения договора. Как известно, в силу ранее действовавших Основ гражданского законодательства (ст. 126) с местом заключения договора связывалось определение применимого права к обязательствам по внешнеторговым сделкам. С ним может быть связан и вопрос о подсудности споров <1>. Необходимо иметь в виду, что, поскольку Конвенция не устанавливает место заключения договора, при его определении следует руководствоваться применимым национальным правом. При этом надо учитывать, что как в прежней редакции Основ (ст. 126), так и в ныне действующей (п. 1 ст. 165) место совершения сделки определяется по российскому праву.

3. Момент заключения договора может иметь значение и при решении ряда других важных вопросов, решаемых национальным законодательством, например, связанных с лицензионной системой, налогообложением и т.п.

4. В российском законодательстве момент заключения договора, как и по общему правилу в Конвенции, увязан с моментом получения подтверждения согласия с офертой. Также решается этот вопрос и в ОУП СЭВ, ОУП СССР — КНДР, ОУП СССР — СФРЮ, а также в ОУП СЭВ — Финляндия.

Примечания для стр. 68

<1> См.: Сталев Ж. Указ. соч. С. 43.

М.Г. Розенберг явлется автором комментария для ст.ст.: 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

В настоящее время в базе судебных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 23 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выпуска.

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Шипова А.В., Реализация принципа автономии воли при исполнении внешнеторговых обязательств. В: Государство и право в условиях глобализации: проблемы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции (22-23 апреля 2004г.). Ч. II. С. 187-192, 2004 — [498].

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Версия 4.4 (2022) ©международная редакция CISG.info, 1999–2022