Покупатель обязан уплатить цену за товар и принять поставку товара, как это требуется по договору и настоящей Конвенции.
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь. События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества! CISG.info/art/53 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.
1. Структура, статистикаКонвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 53 находится соответственно здесь:
Пользователи также просматривали совместно:
Выборка за последние 30 дней. 2. Подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин). Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к: текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULIS — ULFC, проектам Конвенции разных лет, комментарию Секретариата, а также отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79). В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции. Статье 53 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):
Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось. В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 53 состоялось:
Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта статей и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11.
3. Комментарий Секретариата 1979Информация общего характера На одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат, во исполнение решения, принятого в ходе одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции. Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции. Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II). Комментируемый текст Статья 49. Общие обязательства. Покупатель обязан уплатить цену за товар и принять поставку товара, как это требуется по договору и настоящей Конвенции. Комментарий Статья 49, которой начинается глава III части III Конвенции, устанавливает основные обязанности покупателя. Основными обязанностями покупателя являются уплата цены за товар и его принятие. Покупатель должен исполнять свои обязанности, скак это требуется по договору и настоящей Конвенции». Поскольку статья 5 Конвенции позволяет сторонам не применять ее, ограничить или изменить действие любого из ее положений, следует, что в случаях противоречия между договором и Конвенцией покупатель должен выполнить свои обязательства, как это требуется по договору.
4. Руководство 2021
Каковы обязательства покупателя? Общие обязательства покупателя заключаются в том, что он должен уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями договора и КМКПТ (статья 53).
5. Комментарий CISG.infoДалее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.
6. Комментарий ЮрЛит 1994Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 53 комментарий подготовил А. А. Костин. Стр. 145 В данной статье установлены основные обязанности покупателя. При этом в силу ст. 6 Конвенции в случае расхождения между заключенным договором и Конвенцией приоритет следует отдавать условиям договора. Данная статья вместе со ст. 30, устанавливающей основные обязанности продавца, определяет договор международной купли-продажи в смысле ст. 1. Вместе с тем полной корреляции между обязанностями продавца и покупателя не существует, она есть лишь применительно к обязанности продавца поставить товар и обязанности покупателя принять поставку. В отношении сферы применения Конвенции возникает вопрос о том, подпадают ли под ее действие компенсационные, бартерные сделки и сделки во встречной торговле. В Конвенции термин «цена» используется в традиционном смысле и, как представляется, подразумевает в любом случае денежную оценку встречного обязательства покупателя. Вместе с тем нет препятствий, чтобы обязательство, которое оценили в деньгах, по согласованию между сторонами было облечено в форму натуральных предоставлений. Таким образом, вряд ли возникнут сложности в плане применения Конвенции к компенсационным и встречным сделкам, равно как и к бартерным сделкам, в которых встречные удовлетворения получили денежную оценку. Кроме основных обязанностей, на покупателя, согласно Конвенции, могут возлагаться и «другие обязательства», в частности обязательства осмотреть (ст. 38) и сохранять (ст. 86) товар, информировать продавца о препятствиях к исполнению (ст. 79). Другие обязательства покупателя могут проистекать из самого договора, обыкновений, сложившейся практики (ст. 9) или намерения сторон (ст. 8). А. А. Костин явлется автором комментария для ст.ст.: 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании.
7. Commentary by Schlechtriem
C. The Buyer’s Obligations (Articles 53–65) Article 53 and Sections I and II, Articles 54–60, of Chapter III govern the buyer‚s duty to pay the price and take delivery of the goods. Section III (Articles 61–65) governs the seller‘s remedies for the buyer‚s breach. In addition, the seller‘s remedies, like the buyer‚s, are augmented by the special remedy available to both parties for cases in which the other party‘s situation has deteriorated (Article 71), the rules for anticipatory breach (Article 72) and the special obligations concerning the preservation of goods (Articles 86–88). Even though the Convention explicitly lists as the buyer’s obligations only payment and taking delivery (see Articles 53, 54–60), it also provides that the buyer may incur other obligations typical of sales transactions (compare Articles 61(1) and 62), such as to provide security interests, furnish information, plans, and technical drawings, deliver materials or components, follow distribution directives, and heed export and re-import prohibitions etc. [317] Footnotes: In my opinion, domestic law still controls questions of the validity, the content, and the modalities of the performance of such additional duties. Therefore, the coordination with the system of remedies in Article 61 et seq. may cause problems. Впервые книга Петера Шлехтрима была опубликована на немецком языке в 1981 году в издательстве J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Германия. Публикация состоялась вскоре после Дипломатической конференции, в которой П. Шлехтрим принимал участие в качестве члена делегации ФРГ. Перевод на английский язык вышел в свет в австрийском юридическом издательстве Manz в 1986 году. Немецкая редакция книги выдержала несколько переизданий (с актуальными изменениями и дополнениями). Текущее, 7-ое по счету, издание опубликовано в 2022 году, также в издательстве Mohr Siebeck. Начиная с 5-ого издания, редактирование книги осуществляет Ульрих Шрётер. Commentary Schlechtriem / Schwenzer / Schroeter — эталонное толкование Конвенции.
8. Commentary by Enderlein/Maskow
Chapter III Introductory remarks The structure of this Chapter is the same as of the preceding one on the obligations of the seller. Hence, it describes the obligations of the buyer in general (Article 53); then prescribes detailed rules for those (Sections I and II); and finally, it deals with the rights of the other party, here the seller, in cases where there is a breach of contract by the buyer (Section III). This mirror-like construction does not preclude problems, which Sevón (Dubrovnik, 205) rightly pointed to, because the parallel rules could also be understood to have the same substance. This, however, is not true insofar as the factual conditions are different. This Chapter regulates those obligations which are imposed solely on the buyer, whereas those which apply to both, are the substance of Chapter V. Systematized text The buyer must pay the price for the goods [2] and take delivery [3] [4] of them as required by the contract and this Convention. Words and phrases, concepts completing the definition of a contract of sale obligations imposed on the buyer cross-reference: article 60 obligation to pay the price for the goods and take delivery Commentary [completing the definition of a contract of sale] This article is to be seen in connection with Article 30 and is to complete the definition of a contract of sale whose existence is an essential condition for invoking the Convention. The obligation to deliver under Article 30 meets its counterpart in Article 53 in the form of the obligation to take delivery. An obligation to hand over documents, as in Article 30, is not included in Article 53. Insofar as documents are concerned which are necessary for taking delivery of the goods, e.g. documents of title, the obligation to take delivery of the goods regularly comprises an obligation to take those documents. [obligations imposed on the buyer] This Chapter regulates those obligations which are imposed solely on the buyer, whereas those which apply to both, are the substance of Chapter V. Compare here Articles 54–59. [page 203] Since the payment of the price for the goods is expressly mentioned and, as the detailed explanation in Articles 54 fol shows, such payment obviously constitutes an obligation to pay a sum of money. There may be doubt as to whether genuine barter contracts fall under the CISG (Article 1, page 1). In paying the price for the goods the buyer generally fulfills all his obligations under the contract, including payment for packaging, dispatch, insurance, insofar as these performances are due to him (Kahn, 980 fol), provided there are no practices to the contrary. [cross-reference: article 60] Compare here Article 60. [obligation to pay the price and take delivery ] The payment of the price and the taking delivery of the goods are the most important obligations of the buyer and are, therefore, considered by some legal systems as being the main obligations. The CISG does not make a distinction between main obligations and auxiliary obligations. Also the legal consequences of a breach of contract do not primarily depend on the role and type of the violated obligation (but see Article 64, paragraph 1, subpara. (b)), but rather on the effects of a breach on another party (Article 25). After all, the latter are often influenced by the weight of the violated obligation, so that a particular stress on these obligations might be an indication of the fact that their breach would be fundamentally to the detriment of the other party. The obligation to pay the price and the obligation to take delivery of the goods are of a complex nature. They may include a host of individual acts whose specific features are the result of the contract, the Convention, practices and usages together with the concrete circumstances of the contract. Of special importance in this context are codified practices and/or rules for international trade, e.g. Incoterms, the Uniform Rules for Letters of Credit and the Uniform Rules for Collections. Apart from those mentioned under Article 53, the buyer generally has other obligations. Insofar as they are primary obligations, hence such which in the normal, undisturbed course of a contractual relationship will have to be fulfilled in any case, they are dealt with under the CISG only to a very limited extent. The Convention provides for the other obligations of the buyer only in the event of disturbances of the contract performance. Insofar it views them as reasons for exemption for the seller (generally Article 80, for a specific case Article 42, paragraph 2, subpara. (b) which presupposes that the buyer fulfills his other obligation to provide technical drawings, etc.). [page 204] The CISG also regulates the legal consequences in the case of breach of the other obligations of the buyer in a general form in Article 61, which refers to all obligations of the buyer and thus forms the basis of all following provisions governing the rights of the seller. Article 62 makes express mention of the other obligations. Article 65 provides for a specific sanction in the case of a specific breach of contract by the buyer. In the event that the seller commits a breach of his obligations, the CISG provides for the obligation of the buyer under certain conditions to permit a similar, hence late performance and/or late cure of defects as a modification of the original obligation to take delivery (Article 48 — after the date for delivery, under different conditions also Article 34 and Article 37 — curing of a lack of conformity up to the date for performance). Furthermore, obligations and/or responsibilities arise for the buyer, like the obligation to examine the goods and to give notice, if he wants to ascertain his rights from non-conform[ing] delivery (Article 38 fol; Article 43). Of a similar character is the obligation to mitigate losses under Article 77. Finally, special circumstances may give rise to further obligations, a specific category of secondary obligations of both parties and thus also of the buyer. These include obligations to inform the other party (Article 71, paragraph 3; Article 72, paragraph 2; Article 79, paragraph 4) and, in particular circumstances, the obligation to provide assurance of performance of one’s own obligations (Article 71, paragraph 3; Article 72, paragraph 2). [page 205] Содержательную основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР: Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985. Д-р Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. Одновременно в 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН. Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в заподногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Heinz Strohbach. Отсутствие имени Моники Штаргардт среди авторов комментария на английском языке и второго издания на немецком объясняется её эмиграцией из ГДР (для первого немецкого издания она подготовилиа комментарий для статей 45–52 и 66–88).
9. Решения — CISG.infoДля статьи 53 найдено 182 решения. Смотреть выборку по ссылке.
10. Сборник UNCITRALЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
Расширенная библиография находится по этой ссылке.
13. Поиск по тексту КонвенцииДля поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. Содержание
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Version 4.4 (2022) | ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности |