международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 43 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 65.

Спецификация товара силами продавца

159 1)
Если на основании договора покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такой спецификации либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения запроса от продавца, последний может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с такими требованиями покупателя, которые могут быть известны продавцу.
If under the contract the buyer is to specify the form, measurement or other features of the goods and he fails to make such specification either on the date agreed upon or within a reasonable time after receipt of a request from the seller, the seller may, without prejudice to any other rights he may have, make the specification himself in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him.
Якщо на підставі договору продавець повинен визначити форму, розміри чи інші дані, що характеризують товар, і якщо він не складе такої специфікації або в погоджений строк, або в розумний строк після одержання запиту від продавця, останній може без шкоди для будь-яких інших прав, які він може мати, сам скласти цю специфікацію згідно з такими вимогами покупця, які можуть бути відомі продавцю.
Hat der Käufer nach dem Vertrag die Form, die Masse oder andere Merkmale der Ware näher zu bestimmen und nimmt er diese Spezifizierung nicht zu dem vereinbarten Zeitpunkt oder innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang einer Aufforderung durch den Verkäufer vor, so kann der Verkäufer unbeschadet aller ihm zustehenden sonstigen Rechte die Spezifizierung nach den Bedürfnissen des Käufers, soweit ihm diese bekannt sind, selbst vornehmen.
Sözleşme uyarınca malların şeklini, ölçüsünü veya diğer niteliklerini alıcının belirlemesi gerekiyor ise ve alıcı bu belirlemeyi kararlaştırılan tarihte veya satıcının talebinin ulaşmasından itibaren makul bir süre içinde yapmamışsa, satıcı, sahip olduğu diğer haklara halel gelmeksizin, alıcının, kendisi tarafından bilinebilecek ihtiyaçlarına göre bu belirlemeyi bizzat yapabilir.
[61: 1] Если в соответствии с договором покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такую спецификацию либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения просьбы продавца, продавец может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с теми требованиями покупателя, которые могут быть ему известны.
Если на основании договора покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такой спецификации либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения запроса от продавца, последний может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с такими требованиями покупателя, которые могут быть известны продавцу.
If under the contract the buyer is to specify the form, measurement or other features of the goods and he fails to make such specification either on the date agreed upon or within a reasonable time after receipt of a request from the seller, the seller may, without prejudice to any other rights he may have, make the specification himself in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him.
Якщо на підставі договору продавець повинен визначити форму, розміри чи інші дані, що характеризують товар, і якщо він не складе такої специфікації або в погоджений строк, або в розумний строк після одержання запиту від продавця, останній може без шкоди для будь-яких інших прав, які він може мати, сам скласти цю специфікацію згідно з такими вимогами покупця, які можуть бути відомі продавцю.
Hat der Käufer nach dem Vertrag die Form, die Masse oder andere Merkmale der Ware näher zu bestimmen und nimmt er diese Spezifizierung nicht zu dem vereinbarten Zeitpunkt oder innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang einer Aufforderung durch den Verkäufer vor, so kann der Verkäufer unbeschadet aller ihm zustehenden sonstigen Rechte die Spezifizierung nach den Bedürfnissen des Käufers, soweit ihm diese bekannt sind, selbst vornehmen.
Sözleşme uyarınca malların şeklini, ölçüsünü veya diğer niteliklerini alıcının belirlemesi gerekiyor ise ve alıcı bu belirlemeyi kararlaştırılan tarihte veya satıcının talebinin ulaşmasından itibaren makul bir süre içinde yapmamışsa, satıcı, sahip olduğu diğer haklara halel gelmeksizin, alıcının, kendisi tarafından bilinebilecek ihtiyaçlarına göre bu belirlemeyi bizzat yapabilir.
[61: 1] Если в соответствии с договором покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такую спецификацию либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения просьбы продавца, продавец может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с теми требованиями покупателя, которые могут быть ему известны.
160 2)
Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если после получения сообщения от продавца покупатель не сделает этого в установленный таким образом срок, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.
If the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time within which the buyer may make a different specification. If, after receipt of such a communication, the buyer fails to do so within the time so fixed, the specification made by the seller is binding.
Якщо продавець сам складає специфікацію, він повинен детально інформувати покупця про її зміст та встановити розумний строк, протягом якого покупець може скласти іншу специфікацію. Якщо після одержання повідомлення від продавця покупець не зробить цього у встановлений таким чином строк, специфікація, складена продавцем, буде обов'язковою.
Nimmt der Verkäufer die Spezifizierung selbst vor, so hat er dem Käufer deren Einzelheiten mitzuteilen und ihm eine angemessene Frist zu setzen, innerhalb deren der Käufer eine abweichende Spezifizierung vornehmen kann. Macht der Käufer nach Eingang einer solchen Mitteilung von dieser Möglichkeit innerhalb der so gesetzten Frist keinen Gebrauch, so ist die vom Verkäufer vorgenommene Spezifizierung verbindlich.
Satıcı belirlemeyi bizzat yaparsa, bunun ayrıntıları hakkında alıcıyı bilgilendirmesi ve ona farklı bir belirleme yapması için makul bir süre tanıması gerekir. Alıcı, satıcının açıklamasının ulaşmasından sonra, bu olanağı, verilmiş süre içinde kullanmazsa, satıcı tarafından yapılmış belirleme bağlayıcı olur.
[61: 2] Если продавец сам составляет спецификацию, он должен сообщить ее подробности покупателю и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если покупатель не сделает этого после получения такого сообщения, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.
Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если после получения сообщения от продавца покупатель не сделает этого в установленный таким образом срок, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.
If the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time within which the buyer may make a different specification. If, after receipt of such a communication, the buyer fails to do so within the time so fixed, the specification made by the seller is binding.
Якщо продавець сам складає специфікацію, він повинен детально інформувати покупця про її зміст та встановити розумний строк, протягом якого покупець може скласти іншу специфікацію. Якщо після одержання повідомлення від продавця покупець не зробить цього у встановлений таким чином строк, специфікація, складена продавцем, буде обов'язковою.
Nimmt der Verkäufer die Spezifizierung selbst vor, so hat er dem Käufer deren Einzelheiten mitzuteilen und ihm eine angemessene Frist zu setzen, innerhalb deren der Käufer eine abweichende Spezifizierung vornehmen kann. Macht der Käufer nach Eingang einer solchen Mitteilung von dieser Möglichkeit innerhalb der so gesetzten Frist keinen Gebrauch, so ist die vom Verkäufer vorgenommene Spezifizierung verbindlich.
Satıcı belirlemeyi bizzat yaparsa, bunun ayrıntıları hakkında alıcıyı bilgilendirmesi ve ona farklı bir belirleme yapması için makul bir süre tanıması gerekir. Alıcı, satıcının açıklamasının ulaşmasından sonra, bu olanağı, verilmiş süre içinde kullanmazsa, satıcı tarafından yapılmış belirleme bağlayıcı olur.
[61: 2] Если продавец сам составляет спецификацию, он должен сообщить ее подробности покупателю и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если покупатель не сделает этого после получения такого сообщения, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

Данные о числе жертв агрессии
Материалы для ст. 65
1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Руководство 2021
4. Комментарий CISG.info
5. Комментарий ЮрЛит
6. Commentary Schlechtriem
7. Commentary Enderlein/Maskow
8. База решений CISG.info
9. Сборник UNCITRAL
10. Иные обзоры практики
11. Библиография
12. Поиск по тексту Конвенции
CISG.info/art/65 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 65 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава III53–65 Обязательства покупателя
Раздел III61–65 Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

Статье 65 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 67
Женева 1976 46
Вена 1977 47
Нью-Йорк 1978 61

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 65 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 26, 37
Пленум 8

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера

На 11-ой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.

К этому проекту Секретариат, по поручению ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 61. Спецификация, составленная продавцом.

1) Если в соответствии с договором покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такую спецификацию либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения просьбы продавца, продавец может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с теми требованиями покупателя, которые могут быть ему известны.

2) Если продавец сам составляет спецификацию, он должен сообщить ее подробности покупателю и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если покупатель не сделает этого после получения такого сообщения, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.

Комментарий

В статье 61 излагаются права продавца в случае, если покупатель не составит спецификации, касающиеся какого-либо аспекта или качества заказанного товара, к сроку, к которому он был обязан ее представить.

Часто случается, что покупатель хочет заключить договор о покупке товара даже в том случае, если в данный момент он еще не принял решения относительно некоторых характеристик заказываемого товара. Например, 1 апреля покупатель заказал 1000 пар обуви по определенной цене с поставкой не позже 1 октября. В договоре было также указано, что покупатель должен представить спецификацию, касающуюся моделей и размеров обуви, продавцу до 1 сентября, или в нем было указано, что покупатель имеет право, но не обязан представить такую спецификацию. Продавец может быть оптовым торговцем, который по описи соберет необходимое количество товара, или он может быть товаропроизводителем, который после уведомления произведет товар в соответствии со спецификациями покупателя.

Даже в тех случаях, когда покупатель обязан представить спецификацию, он может не сделать этого к требуемому сроку, в данном примере к 1 сентября, либо по небрежности, либо потому, что он не заинтересован в получении 1000 пар обуви. Если в настоящий момент он не заинтересован в получении обуви, то это обычно является следствием изменения деловых условий, приведшего к сокращению его потребности в 1000 пар обуви или вследствие снижения цены и имеющейся у него возможности закупить эту обувь в другом месте по более низкой цене.

Средства защиты, имеющиеся в распоряжении продавца, пункт 1

В статье 61 отклоняется любое предположение о том, что договор не считается исполненным, до тех пор пока покупатель не уведомил продавца о спецификации, или о том, что уведомление покупателем о спецификации является условием предоставления продавцу права поставить товар и потребовать уплаты цены.

Статья 61 (1) позволяет продавцу по его выбору самостоятельно составить спецификацию или осуществить любые другие права, которые он может иметь по договору и настоящей Конвенции, вследствие нарушения покупателем условий договора. Конечно, несоставление покупателем спецификации является нарушением договора только в том случае, если покупатель был обязан ее составить, но не тогда, когда он лишь имел на это право.

Если несоставление покупателем спецификации является нарушением договора, продавец может использовать имеющиеся у него средства защиты от нарушения договора вместо самостоятельного составления спецификации в соответствии со статьей 61 или наряду с составлением такой спецификации. Поэтому продавец может: 1) предъявить иск о возвращении ущерба в соответствии со статьей 57 (1 b); 2) расторгнуть договор в соответствии со статьей 60 (1 а) и предъявить иск о возмещении ущерба1; 3) установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения покупателем своих обязанностей. Если в соответствии со статьей 59 продавец устанавливает для исполнения покупателем договора дополнительный срок разумной продолжительности, а покупатель не сделает этого в течение этого дополнительного срока, продавец может расторгнуть договор в соответствии со статьей 60 (1 b) и предъявить иск о возмещении любого ущерба, даже в том случае, если несоставление покупателем спецификации не является существенным нарушением договора.

Если продавец принимает решение об осуществлении своего права самостоятельно составить такую спецификацию в соответствии со статьей 61 (1), он может составить ее сразу же по истечении согласованного срока в договоре, к которому покупатель обязан представить спецификацию. С другой стороны, продавец может потребовать представления спецификации от покупателя, и в этом случае продавец не может сам составить спецификацию до истечения разумного срока, считая с момента получения покупателем требования продавца 2.

Уведомление покупателя, пункт 2

Статья 61 налагает три обязательства на продавца, который намеревается сам составить спецификацию. Согласно статье 61 (1), он должен составить спецификацию «в соответствии с теми требованиями покупателя, которые могут быть ему известны». Согласно статье 61 (2), продавец должен сообщить подробности спецификации покупателю и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию.

Если продавец не составляет спецификации в соответствии с требованиями покупателя или не сообщает покупателю ее подробности, спецификация не будет иметь обязательной силы для покупателя. Если продавец не устанавливает разумного срока, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию, покупатель тем не менее будет иметь право располагать сроком, достаточным для составления спецификации.

Хотя продавец должен установить этот срок в уведомлении, в котором он сообщает покупателю спецификацию, насколько разумен такой срок, определяется, исходя из срока, когда покупатель получает спецификацию. Если покупатель не получает спецификации, она не обязательна для него3.

В рамках разумного срока после получения покупателем спецификации он должен либо составить новую спецификацию, либо спецификация, составленная продавцом, станет обязательной.

Примечания:

Статья 66(1) сохраняет право предъявить иск о возмещении ущерба даже в том случае, если договор расторгнут.

Необходимо отметить, что упоминаемое здесь требование о составлении спецификации находится в соответствии со статьей 61(1) и не соответствует статье 59, о чем говорилось выше, в пункте 6.

Требование о том, что покупатель должен получить спецификацию от продавца, возлагает риск переправки на отправителя уведомления и, таким образом, изменяет общее правило, содержащееся в статье 25.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

3. Руководство — 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 61 и ст. 66 Конвенции.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

4. Комментарий к ст. 65 — CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

5. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.

Текст комментария в настоящее время подготавливается для размещения на сайте.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

6. Schlechtriem — 1986

См. комментарий к ст. 61.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

7. Enderlein/Maskow — Commentary

INTERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —

Systematized text

If under the contract the buyer is to specify [2] the form, measurement or other features of the goods and he fails to make such specification either on the date agreed upon [3] or within a reasonable time after receipt of a request from the seller [4], the seller may, without prejudice to any other rights [5] he may have, make the specification himself [6] in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him [7].

If the seller makes the specification himself [6], he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time [8] within which the buyer may make a different specification [9]. If, after receipt of such a communication, the buyer fails to do so within the time so fixed [10], the specification made by the seller is binding [11].

Words and phrases, concepts

seller’s right to make the specification in the event the buyer fails to do so

if under the contract the buyer is to specify

and [buyer] fails to make such specification on the date agreed upon

or within a reasonable time after receipt of a request from the seller

the seller may without prejudice to any other rights

if the seller makes the specification himself

the seller may make the specification himself in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him

if the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time

within which the buyer may make a different specification

if, after receipt of such a communication, the buyer fails to do so within the time so fixed

the specification made by the seller is binding

Commentary

[seller’s right to make the specification in the event the buyer fails to do so]

This article provides for the seller’s right to specification as a specific legal consequence of a case where the buyer does not perform his obligation to specify the goods. This is to avoid difficulties which might follow if damages would have to be calculated in a specification sale (v. Caemmerer/Dölle, 394; Honnold, 365). A more convincing argumentation is, however, that in this way problems are circumvented which would arise in the event of a right to performance of a specification obligation not only under common law (Article 28) (v. Caemmerer/Dölle, 393 fol). A procedure, which in spite of some inconsistencies, is effective if substantiated herewith which allows a regular continuation of the contractual relationship also in the event of non-specification by the buyer. It should be mentioned, finally, that the effectiveness of a specification sale is underlined in this rule.

[if under the contract the buyer is to specify]

It has to be assumed generally that the party who has to perform is entitled to specify that performance further in the framework of his contractual obligations (Tercier/Lausanne, 140). Where no specification of generally determined goods is made yet in the contract, it may have been agreed that the buyer has to perform that specification. Such agreements are made, for instance, in trading textiles and leather goods, but also bulk goods. It makes no sense, in our view, to differentiate in the typical cases whether there is a right or an obligation of the buyer as does the Secretariat’s Commentary (O.R., 51). Where it is not clearly visible that something different is meant, e.g. a sales option, in the event of a contract without specification, a right of the buyer to specification will at the same time have to be interpreted as his obligation for specification (obtaining the same result Knapp/BB, 482).

One could refer to a right to specification when the buyer can modify until a later date a specification already made in the contract. If he does not make use of this right, it will lapse and the agreed specification is retained. Then Article 65 does not come into play.

[and [buyer] fails to make such specifications on the date agreed upon]

The right to specification of the seller emerges when the date agreed is missed by the buyer (but concerning the mandatory nature of the specification by the seller see page 11). When the seller does not receive the specification by the buyer in time, there will practically be no problems because a specification which arrives later can be considered as a reaction by the buyer under paragraph 2 and/or he can repeat the specification. It would, in our view, constitute a breach of the principle of good faith if the buyer relied on Article 27 even though it can be seen from the reaction of the seller that he did not receive the specification. [page 249]

[or within a reasonable time after receipt of a request from the seller]

The seller can, on the other hand, invite the buyer to make the specification, which assumes practical relevance when no time was agreed. The latter then would have to specify the goods within a reasonable time after he received the invitation (Article 27 does not apply in this case). The room left for the parties’ discretion in terms of reasonableness can be exhausted by the buyer for he is the one who has to act. In doing so he has to take account of the motives because of which the parties had planned specification without setting a date, and of the relationship between the dates on which specification is required; on the one hand, and on which the contract has been concluded and/or is to be performed, on the other. Where the seller invites the buyer only when the contract is nearing his performance, the period will be a short one for the buyer could adapt himself to the specification ever since the conclusion of the contract, and the mechanism regulated here cannot be abused so as to grant him additional options for observing the market situation to the detriment of the seller. As regards the reaction of the buyer, Article 27 is applied. As a result, the seller cannot exactly determine the date until which he would have had to receive the specification.

The interpretation given here is guided by the text and is comprehensible in substance in spite of the many uncertainties it involves for the seller. Another interpretation, which was given in the similar wording of ULIS (v. Caemmerer/Dölle, 395), assumes that the seller may fix the buyer a reasonable Nachfrist. In that case, he could reduce the buyer‚s time for reflexion and invite him to make a specification immediately upon the conclusion of the contract. This could be taken into account, however, in calculating the additional period. Generally speaking, this interpretation is preferable for reasons of substance. The wording and function of this rule could perhaps be brought into line as follows: When the seller fixes a Nachfrist at first, the buyer is considered obligated to contradict it if he regards it as unreasonable, and/or the additional period fixed by the seller is being taken into consideration when judging the reasonableness of the period‘s length.

Another corrective in the event of discrepancies in the case of both interpretations is offered by the procedure of self-specification by the seller (para. 2).

[the seller may without prejudice to any other rights]

Those other rights refer above all to the right to claim damages (Article 61, paragraph 1, subpara. (b) and paragraph; compare also Article 63, paragraph, sentence 2). Furthermore, the seller can, under Article 80, rely on failure caused by the creditor, e.g. delay in delivery because of non-specification. A more differentiated approach should be followed in regard to the right to avoid the contract. The seller has such a right when the non-keeping to the specification [page 250] date either from the beginning or after a certain time turns out to be a fundamental breach of contract. The seller, however, cannot exercise this right when he fixes a Nachfrist for the buyer to specify the goods (Article 63, paragraph 1, sentence 1), and also when he invites him to make a specification without fixing a date. The two are incompatible (Article 63, paragraph 2, sentence 1 by analogy or violation of the prohibition of a venire contra factum proprium and/or Article 65, paragraph 1). When the decisive period has elapsed in each case, the seller can avoid the contract if the breach of the obligation for specification is fundamental at that moment. But there is no right to avoid the contract in our view when one Nachfrist fixed for specification did not bring about such specification (this view was expressed at the diplomatic conference, O.R., 373; a different view is expressed in the Secretariat’s Commentary on the draft, O.R., 51) because, unlike Huber (515, 518) and others, we do not consider the obligation for specification as a part of the obligation to take delivery of the goods but rather as an obligation to participate in the manufacture of the goods. Hence, Article 64, paragraph 1, subpara. (b) does not apply here (Knapp/BB, 478, reaches the same result, which is a certain contradiction to what is said in another place, 482, namely that the obligation to specify is conceived as part of the obligation to take delivery; undecided v. Caemmerer/Dölle, 394).

[if the seller makes the specification himself]

The seller has no obligation to make the specification himself (likewise Loewe, 83). If he specifies, nevertheless, he insofar removes for himself the right to avoid the contract. He must then accept a deviating specification by the buyer under paragraph 2, sentence 1. An obligation for the seller to make the specification himself can exceptionally follow from the obligation of the seller to mitigate losses (Article 77). Of great relevance in this context is to what extent the seller can assess the needs of the buyer (page 7). Specification on the part of the seller presupposes a breach of contract by the buyer, for which there are possibly reasons for exemption, which is irrelevant, however, for the seller’s specification, and is to remove or mitigate its consequences. This constellation of interests is to be considered when interpreting the details.

The seller should specify early enough to leave the buyer a reasonable time to react before manufacture must commence. Where this is no longer possible, the seller will reflect on whether he exercises this right at all.

[the seller may make the specification himself in accordance with the requirements of the buyer that may be known to him]

The wording „may be known to him“ does not require the seller, in our view, to make efforts to obtain such knowledge. But he must not ignore clues. [page 251]

To the extent to which the seller is not positively aware of the buyer‚s needs, he must not make any specification of which he knows that it will not meet the needs of the buyer. It is our belief that the requirement of taking into consideration probable or presumed needs of the buyer follows from the principle of good faith. The seller can, therefore, not take the chance to sell [non-saleable items] when he is aware of fashion trends in the buyer‘s country, even when he is not informed of the concrete needs of the buyer.

[if the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time]

Compare explanations given regarding the reasonableness in Article 63, notes 3 and 4; compare also page 10. This will be a short time in general because the buyer is already in breach of contract and he is only required to take a decision.

When the seller does not fix a reasonable time, the consequence is, in our view, not necessarily that the specification is not binding on the buyer. The latter will rather have to specify within a time that would be considered reasonable. If this is too late for the seller, he will have to bear the consequences. When the buyer does not react, however, even though a specification within the reasonable time could have been taken into consideration by the seller, the latter’s specification becomes binding.

[within which the buyer may make a different specification]

We believe that no express invitation is required to make a deviating specification. It is sufficient that there is a time fixed for it, e.g. in a letter of August 15, it is said: „We will start preparations for manufacture on October 10, according to the following specification.“

[if, after receipt of such a communication, the buyer fails to do so within the time so fixed]

The seller thus has to take account of the postal handling time needed for the communication to reach the buyer. It is sufficient for the buyer to dispatch the communication within the time fixed (Article 27). Postal handling on the way back should not be considered in calculating the time. The risk of transmission is in both cases borne by the seller being the party keeping to the contract.

[the specification made by the seller is binding]

According to Knapp (BB, 479), the specification made by the seller will not become binding on the buyer when the former fails to take account of the requirements of the buyer. We are not convinced by that interpretation as plausible as it may appear at first sight. It rather has to be expected from the buyer that he guard his interests, than from the seller that he take care of the buyer’s interests. All the more so when the former is the party breaching the contract. When the buyer thus permits a possibility for contradiction to pass unused, it should not be to the detriment of the seller. The specification should, therefore, be generally binding in this case. Insofar as the seller, however, has breached his obligations in regard to specification, [page 252] the buyer will have the right to claim damages (Article 45, paragraph 1, subpara. (b), which may be modified because of a prior breach of obligation of his own (Article 80)).

When the specification by the seller does not reach the buyer and therefore does not become binding, or when the seller does not receive a deviating specification by the buyer that was orderly dispatched and according to the rule obviously is to be binding, he will most likely manufacture the goods according to his own specification, which is not decisive. The buyer, as a consequence, can assert his rights under Article 45 fol because of lack of conformity. Such breach of contract in the end was caused, however, by a breach of contract of his own, so that it will have to be examined to what extent the seller may require the buyer to pay damages or, if this is excluded because of exemptions according to Article 79, can at least rely on failure caused by the other party under Article 80.

The exercise of the right to specification of the seller, generally speaking, harbours a number of risks for the seller which can be reduced by way of appropriate precise wording in the contract and effective commercial procedures.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

8. Судебно-арбитражные решения — CISG.info

Для статьи 65 найдено четыре решения.

Смотреть выборку по ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

9. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

10. Иные обзоры практики

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

11. Библиография

  • Жарский А. В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской Конвенции 1980 г // Белор. журнал межд. права и межд. отношений, № 4. — 1999 [148].
  • Жукова О. Н. Предвидимое нарушение договора и его правовые последствия // Опыты цивилистического исследования: Сборник статей / Рук. авт. кол. и отв. ред. А.М. Ширвиндт, Н.Б. Щербаков. М. С. 162–194. — 2018 [848] — текст (1,97 Мб).
  • Консультативный совет Заключение № 1 Консультативного совета по Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров // Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 39–49. — 2006 [455] — текст (1,33 Мб).
  • Лукьяненко М. Ф. Оценочные понятия гражданского права : теоретико-правовой анализ и практика правоприменения : диссертация ... доктора юридических наук : 12.00.03 М. — 2010 [820] — текст (38,70 Мб).
  • Чирич А. Ответственность сторон в режиме Венской конвенции вследствие нарушения обязательств по договору междунарожной купли-продажи товаров // Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 35–48. — 2016 [435] — текст (1,12 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

12. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 65
(Спецификация товара силами продавца)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Если на основании договора покупатель должен определять форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такой спецификации либо в согласованный срок, либо в разумный срок после получения запроса от продавца, последний может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с такими требованиями покупателя, которые могут быть известны продавцу.

Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если после получения сообщения от продавца покупатель не сделает этого в установленный таким образом срок, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности