международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
участники
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Состав: преамбула и 101 статья

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
международный характер
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
товар
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет

Ст. 61.

Средства правовой защиты продавца

143 1)
Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
If the buyer fails to perform any of his obligations under the contract or this Convention, the seller may:
Якщо покупець не виконує яке-небудь із своїх зобов'язань за договором або за цією Конвенцією, продавець може:
Erfüllt der Käufer eine seiner Pflichten nach dem Vertrag oder diesem Übereinkommen nicht, so kann der Verkäufer
[57: 1] Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
If the buyer fails to perform any of his obligations under the contract or this Convention, the seller may:
Якщо покупець не виконує яке-небудь із своїх зобов'язань за договором або за цією Конвенцією, продавець може:
Erfüllt der Käufer eine seiner Pflichten nach dem Vertrag oder diesem Übereinkommen nicht, so kann der Verkäufer
[57: 1] Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
144 a)
осуществить права, предусмотренные в статьях 6265;
exercise the rights provided in articles 62 to 65;
здійснити права, передбачені статтями 62 - 65;
die in Artikel 62 bis 65 vorgesehenen Rechte ausüben;
[57: a] осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61;
осуществить права, предусмотренные в статьях 6265;
exercise the rights provided in articles 62 to 65;
здійснити права, передбачені статтями 62 - 65;
die in Artikel 62 bis 65 vorgesehenen Rechte ausüben;
[57: a] осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61;
145 b)
потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 7477.
claim damages as provided in articles 74 to 77.
вимагати відшкодування збитків, як це передбачено у статтях 74 - 77.
Schadenersatz nach Artikel 74 bis 77 verlangen.
[57: b] потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73.
потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 7477.
claim damages as provided in articles 74 to 77.
вимагати відшкодування збитків, як це передбачено у статтях 74 - 77.
Schadenersatz nach Artikel 74 bis 77 verlangen.
[57: b] потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73.
146 2)
Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков.
The seller is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.
Здійснення продавцем його права на інші засоби правового захисту не позбавляє його права вимагати відшкодування збитків.
Der Verkäufer verliert das Recht, Schadenersatz zu verlangen, nicht dadurch, dass er andere Rechtsbehelfe ausübt.
[57: 2] Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права, которое он может иметь, потребовать возмещения убытков.
Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков.
The seller is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.
Здійснення продавцем його права на інші засоби правового захисту не позбавляє його права вимагати відшкодування збитків.
Der Verkäufer verliert das Recht, Schadenersatz zu verlangen, nicht dadurch, dass er andere Rechtsbehelfe ausübt.
[57: 2] Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права, которое он может иметь, потребовать возмещения убытков.
147 3)
Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
No period of grace may be granted to the buyer by a court or arbitral tribunal when the seller resorts to a remedy for breach of contract.
Жодне відстрочення не може бути надано покупцеві судом або арбітражем, якщо продавець вдається до якого-небудь засобу правового захисту від порушення договору.
Übt der Verkäufer einen Rechtsbehelf wegen Vertragsverletzung aus, so darf ein Gericht oder Schiedsgericht dem Käufer keine zusätzliche Frist gewähren.
[57: 3] Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты по поводу нарушения договора.
Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
No period of grace may be granted to the buyer by a court or arbitral tribunal when the seller resorts to a remedy for breach of contract.
Жодне відстрочення не може бути надано покупцеві судом або арбітражем, якщо продавець вдається до якого-небудь засобу правового захисту від порушення договору.
Übt der Verkäufer einen Rechtsbehelf wegen Vertragsverletzung aus, so darf ein Gericht oder Schiedsgericht dem Käufer keine zusätzliche Frist gewähren.
[57: 3] Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты по поводу нарушения договора.

Недопущение международных вооруженных конфликтов и, тем более, актов агрессии является центральным условием для реализации мирных процедур товарообмена, подлежащего регулированию положениями настоящей Конвенции. Взаимопонимание и добрососедские отношения — залог гуманитарного благополучия современной цивилизации и, в целом, ее сохранения. Скатывание к состоянию катастрофы, угрожающей исчерпанием человечества, недопустимо при любых обстоятельствах и особенно тогда, когда такое движение приобретает необратимый инерционный характер.

Документы ООН: A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях: S/PV.9011 (05.04.2022), S/PV.9013 (11.04.2022).
Международный Суд ООН — движение дела (англ.).

Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв

В структуре Венской конвенции статья 61 находится здесь:

  • Часть III
    Купля-продажа товаров
  • Глава III
    Обязательства покупателя
  • Раздел III
    Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем

Содержание постатейных материалов для ст. 61:

1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались использовать при работе над ее текстом нейтральный терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны.

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов (ULIS/ULFC), являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • протоколам заседаний, которые состоялись в рамках дипломатической конференции в Вене.

Так, действующей редакции статьи 61 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 61–64, 66–68, 70
Женева 1976 42
Вена 1977 43
Нью-Йорк 1978 57

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 61 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 25, 37
Пленум 8, 11

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Текст (проект)

Статья 57. [Средство правовой защиты продавца в целом; требование о возмещении убытков, недопустимость отсрочки]

1) Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции, продавец может:

a) осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61;

b) потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73.

2) Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права, которое он может иметь, потребовать возмещения убытков.

3) Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты по поводу нарушения договора.

Комментарий ?

1. В статье 57 одновременно указываются средства защиты, имеющиеся в распоряжении продавца, в случае неисполнения покупателем какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции, а также источник права продавца потребовать возмещения убытков. Статья 57 сравнима со статьей 41 о средствах защиты, имеющихся в распоряжении покупателя.

2. В статье 51 (1а) предусматривается, что в случае нарушения покупателем договора продавец может «осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61». Хотя положения статей 58–61, касающиеся средств защиты, имеющихся в распоряжении продавца, определяются таким же образом, что и средства защиты, имеющиеся в распоряжении покупателя по статьям 42–48, они более просты. Это является следствием того, что на покупателя возложены лишь две основные обязанности: уплатить цену и принять товар, в то время как обязанности продавца более сложны. Поэтому продавец не имеет средств защиты, сравнимых с нижеследующими средствами, имеющимися в распоряжении покупателя: он не может снизить цену в случае несоответствия товара условиям договора (статья 46), осуществить право частичного использования своих средств защиты в случае частичной передачи товара (статья 47) (1), право отказаться принять поставку в случае ее осуществления ранее установленного срока или чрезмерного количества товара (статья 48).

3. В статье 57 (1 b) предусматривается, что продавец может «потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73», «если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции». Для того чтобы потребовать возмещения убытков, не обязательно доказывать недобросовестность или нарушение ясно выраженного обещания, что необходимо делать в некоторых правовых системах. Возмещение производится за ущерб, причиненный в результате объективного неисполнения покупателем своих обязательств. Статьи 70–73, о которых говорится в статье 57 (I b), не определяют существенных условий для осуществления права требовать возмещения ущерба, а содержит правила исчисления размера ущерба.

4. Значительные преимущества дает принятие одного объединенного набора положений, касающихся средств защиты в случаях нарушения договора покупателем. Во-первых, все обязанности покупателя сведены вместе и не происходит путаницы, возникающей вследствие сложности повторяющихся положений, касающихся средств защиты. Это облегчает понимание норм, которыми должен руководствоваться покупатель и которые содержат положения, представляющие исключительный интерес для торговцев. Во-вторых, с принятием единого набора средств защиты уменьшаются проблемы классификации. В-третьих, снижается необходимость в сложной системе отсылок.

5. Пункт 2 предусматривает, что сторона, прибегнувшая к какому-либо средству защиты, имеющемуся у нее, согласно договору или данной Конвенции, тем самым не лишается права требовать возмещения убытков, которые она могла понести.

6. В пункте 3 предусматривается, что, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты за нарушение договора, ни один суд или арбитраж не может откладывать использования такого средства защиты путем предоставления отсрочки до, одновременно или после того, как покупатель прибегнет к такому средству защиты. Основания для принятия такого положения излагаются в пунктах 3–5 статьи 43. В международной торговле такое положение представляется желательным.

Примечания:       

1) Однако статья 64(1) разрешает продавцу заявить о расторжении договора в отношении одной партии в случае, когда неисполнение покупателем своих обязательств в отношении этой партии представляет существенное нарушение по этой поставке.

3. Комментарий к ст. 61 — CISG.info

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 61 комментарий составил: А.А. Костин.

Стр. 152

Настоящая статья содержит перечень средств правовой защиты, предоставленных продавцу на случай нарушения покупателем обязательств, возложенных на него договором или Конвенцией. Она построена по той же схеме и практически дословно совпадает со ст. 45, определяющей средства правовой защиты покупателя. Единственное отличие ст. 61 от ст. 45 состоит в том, что перечень средств защиты у продавца (ст.ст. 6265) уже, чем у покупателя (ст.ст. 4652). Это вполне объяснимо, поскольку обязанности покупателя (уплатить цену и принять поставку) в силу самой природы договора купли-продажи менее сложны, чем обязанности продавца.

Согласно п. 1 а продавец имеет следующие средства защиты:

1) право требовать исполнения (ст. 62);

2) право расторгнуть договор (ст.ст. 64 и 63);

3) право составить спецификацию, если покупатель ее не представил (ст. 65).

Продавец вправе выбрать соответствующее средство защиты, но он не может одновременно использовать несколько средств. Вопрос в том, может ли продавец последовательно прибегать к нескольким средствам, зависит от того, насколько избранные средства объективно совместимы. Если продавец решил расторгнуть договор, он, естественно, не может требовать исполнения по нему. Но предъявление требования исполнить договор не исключает его расторжения в последующем.

Таким образом, если не принимать во внимание специальное средство защиты, предусмотренное ст. 65, продавец располагает следующими вариантами:

1) при существенном нарушении договора покупателем — выбирать между требованиями исполнения (ст. 62) и расторжения договора;

2) в других случаях — выбирать между требованиями исполнения (ст. 62) или установления дополнительного срока для исполнения (ст. 63) и расторжения Договора по истечении последнего (п. 1 b ст. 64).

Использование продавцом любого из средств защиты, указанных в ст.ст. 6265, не лишает продавца права требовать возмещения убытков.

В отличие от предписаний некоторых национальных правовых систем п. 3 ст. 61 прямо запрещает правоприменительным органам предоставлять отсрочку должнику в отношении любого средства правовой защиты, использованного продавцом.

А.А. Костин явлется автором комментария для ст.ст.: 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

Количество решений для статьи 61 Конвенции: 21.

Смотреть выборку по ссылке.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выпуска.

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Зименкова О.Н., Применение положений Венской конвенции об освобождении от ответственности за неисполнение обязательств сторонами договора в практике МКАС при ТПП РФ. В:Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 29-38, 2006 — [454] — текст.
  • Костин А.А., Взыскание убытков и процентов согласно Венской конвенции в практике МКАС при ТПП РФ. В: Международный коммерческий арбитраж, № 4. С. 33-36, 2006 — [203] — текст.
  • Трояновский А.В., Нарушение договора международной купли-продажи товара: средства правовой защиты продавца. В: Международное публичное и частное право, № 3. С. 20-24, 2016 — [331].
  • Хубер У., Возмещение убытков вместо предоставления. В: Вестник гражданского права, № 6. С. 247–283, 2013 — [637].
  • Чирич А., Три аспекта Венской конвенции. В: Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 35-48, 2016 — [435] — текст.

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Версия 4.4 (2022) ©международная редакция CISG.info, 1999–2022