Если цена устанавливается в зависимости от веса товара, то в случае сомнения она определяется по весу нетто.
![]() |
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь. События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества!
CISG.info/art/56 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее. Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 56 находится соответственно здесь:
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа. 1. Гаагские конвенции и подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин). Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:
Статье 56 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):
Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось. В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 56 состоялось:
На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.
2. Комментарий Секретариата — 1979 г.Информация общего характера На 11-ой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат, по поручению ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции. Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции. Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II). Комментируемый текст Статья 52. Цена, устанавливаемая в зависимости от веса. Если цена устанавливается в зависимости от веса товара, то в случае сомнения она определяется по весу нетто. Комментарий Статья 52 представляет собой удобное правило толкования договора. Если сторонами в прямой или косвенной форме не предусмотрено иное, покупатель не платит за вес упаковочных материалов.
3. Руководство — 2021
Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 54 и ст. 57 Конвенции.
4. Комментарий к ст. 56 — CISG.infoДалее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.
5. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 56 комментарий составил: А.А. Костин. Стр. 147 Под весом нетто обычно понимается совокупный вес товара за вычетом веса упаковочных материалов. Настоящая статья применяется в том случае, когда ни договор, пи применимые обыкновения или сложившаяся практика не устанавливают порядок определения веса (нетто или брутто), от которого зависит цена товара. Например, если стороны договорились о возврате упаковки, то очевидно, что вес, за который стороны договорились уплатить цепу, понимается как вес нетто. Напротив, если в договоре содержится условие «брутто за нетто», то цепа устанавливается за вес в упаковке. Следует также иметь в виду, что согласно ст. 35, п. 2 d, обязательство упаковать товар возлагается на продавца. А.А. Костин явлется автором комментария для ст.ст.: 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании.
6. Schlechtriem — 1986См. комментарий к ст. 54.
7. Enderlein/Maskow — Commentary
Systematized text If the price is fixed according to the weight of the goods [2], in case of doubt [3] it is to be determined by the net weight [4]. Commentary This article provides a rule of interpretation which complements an incomplete price agreement. This is the case when the price per weight unit is named in the contract or can be deduced from the contract because the latter contains the total weight and the total price. In the latter case, however, it must be recognizable that the price is based on the weight. This is not so when the price was calculated for units, pieces, etc. and the weight is given only as an information. The price is determined according to the weight, for instance, when bulk goods are traded. And those goods are delivered in part unpacked. If there is a relevant legal (Article 35, subpara. (d)) or contractual obligation, the goods have to be packed, and the buyer does, as a matter of principle, not have to return the packaging, even if the seller is not allowed to calculate it either in the weight of the goods or separately. Practices or the contract may stipulate differently as in leased packaging. Art. 56 is to be applied, in our view, also to weight clauses which, even though it is contradictory to the trend toward reducing the weight, are still used sometimes in trading machinery and equipment. They allow a reduction of the price if a certain minimum weight is not reached. In the case of doubt, the net weight would also be decisive to determine it. Doubt is excluded to the extent to which there is an established practice according to which the weight of packaging is included in the weight of the goods because it is unimportant in proportion to the weight of the goods. There is no doubt either when the clause gross for net has been agreed, according to which the gross weight is decisive, and/or when there are other relevant agreements between the parties. The net weight is the total weight minus the weight of the packaging. Should there be a change in that weight, for instance during transport a decrease in weight, the net weight at the place of delivery (Article 31) is decisive because the seller has to fulfil his obligations there. [page 213]
8. Судебно-арбитражные решения — CISG.infoДля статьи 56 найдено три решения. Смотреть выборку по ссылке.
9. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языкеЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:
10. Иные обзоры практики
11. Библиография
Расширенная библиография находится по этой ссылке.
12. Поиск по тексту КонвенцииДля поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Version 4.4 (2022) | ![]() |
©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2023, политика конфедициальности |
![]() |