международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
Инкотермс® 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
письменная форма
принципы конвенции
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 30.

Общие положения в отношении обязательств продавца

61
Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции
The seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods, as required by the contract and this Convention.
Продавець зобов'язаний поставити товар, передати документи, що стосуються його, та передати право власності на товар відповідно до вимог договору та цієї Конвенції.
Der Verkäufer ist nach Massgabe des Vertrages und dieses Übereinkommens verpflichtet, die Ware zu liefern, die sie betreffenden Dokumente zu übergeben und das Eigentum an der Ware zu übertragen.
[28] Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар, как это требуется по договору к настоящей Конвенции.
Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции
The seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods, as required by the contract and this Convention.
Продавець зобов'язаний поставити товар, передати документи, що стосуються його, та передати право власності на товар відповідно до вимог договору та цієї Конвенції.
Der Verkäufer ist nach Massgabe des Vertrages und dieses Übereinkommens verpflichtet, die Ware zu liefern, die sie betreffenden Dokumente zu übergeben und das Eigentum an der Ware zu übertragen.
[28] Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар, как это требуется по договору к настоящей Конвенции.

Элиминирование права через закон в одной отдельно взятой стране явилось прологом к колоссальной катастрофе в истории ХХ-ого столетия. Прямое соприкосновение с ее разрушительными последствиями спустя годы обнаруживало себя в стремлении авторов Конвенции отыскать прочную правовую основу для мира между народами и развития торговых отношений исключительно в условиях мирного сосуществования наций.

Не поклонение многочисленным памятникам, а способность не повторять смертельных ошибок предыдущих поколений — в том и должна пребывать мудрость каждого следующего поколения. Не переступать черту, отделяющую человека или общность людей от неминуемой гибели; не позволять увлечь себя призывами к ожесточению особенно тогда, когда такие призывы лишь прикрывают коварство планов тех, кто их произносит; не следовать преступной воле самопризванных вождей, охваченных болезненным натиском амбиций идейного или материального толка, — в том и состоит гарантия движения вперед, гарантия будущего.

Цели агрессора иллюзорны, жертвы агрессии — всегда реальны!

Документы ООН: Агрессия против Украины — A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией против Украины: S/PV.9011, S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв
Материалы для ст. 30
1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 30 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III25...88 Купля-продажа товаров
Глава II30...52 Обязательства продавца

Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

Статье 30 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 18
Женева 1976 14
Вена 1977 14
Нью-Йорк 1978 28

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 30 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 13, 36
Пленум 7

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе Дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 28. [Общие обязанности].

Продавец обязан поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар, как это требуется по договору к настоящей Конвенции.

Комментарий

В статье 28 излагаются основные обязанности продавца, и она является вводной статьей главы II части III Конвенции. Основными обязанностями продавца являются поставка товара, передача всех относящихся к нему документов и передача права собственности на товар <1>. Продавец должен исполнять свои обязанности, скак это требуется по договору н настоящей Конвенции». Поскольку, согласно статье 5 Конвенции, сторонам разрешается не применять ее или в соответствии со статьей 11 ограничить и изменить действие любого из ее положений, в случае противоречия между договором и настоящей Конвенцией продавец должен исполнить свои обязанности в соответствии с договором.

Примечания:       

<1> Хотя в настоящей Конференции предусматривается, что продавец должен передать право собственности на товар, в статье 4 b определяется, что, поскольку иное прямо не предусмотрено, Конвенция не касается последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар. Этот вопрос регулируется применимым правом. См. также статью 39 и комментарий к ней.

3. Комментарий к ст. 30 — CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

4. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 30 комментарий составила: Н.Г. Вилкова.

Стр. 81

1. Цель настоящей статьи — определить основные обязательства продавца в общей форме, иными словами, дать общее представление о содержании надлежащего исполнения договора. Конвенция выделяет три основные обязанности продавца: поставить товар, передать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар. Все эти действия должны осуществляться в соответствии с условиями договора и Конвенцией.

Поставляя товар, продавец обязан принять необходимые меры для того, чтобы товар был в наличии (путем его изготовления или приобретения); кроме того, по всем характеристикам (качество, количество, упаковка, маркировка) товар должен соответствовать требованиям договора. Далее, продавец обязан передать покупателю все относящиеся к товару документы (прежде всего к таким документам относятся транспортные документы, страховой полис при страховании товара, сертификат качества, подтверждающий соответствие товара условиям договора, при осуществлении сдачи-приемки товара с участием покупателя это может быть акт сдачи-приемки и т.п.), которые перечисляются в контракте. Эти обязанности конкретизируются в ст. ст. 31–34.

Важнейшая обязанность продавца — передать покупателю право собственности на товар. Эта передача должна соответствовать требованиям как договора, так и Конвенции. В силу ст. 46 Конвенция не касается последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар (см. комментарий к этой статье). Поэтому право собственности на товар переходит на основе либо закона страны, являющегося надлежащим правом договора в силу достигнутой сторонами договоренности о применимом

Стр. 82

праве, либо закона, который признается таковым коммерческим арбитражным судом на основе коллизионных норм, которые он сочтет применимыми.

2. Поскольку в силу ст. 90 Конвенция не затрагивает действие любого международного соглашения, которое уже заключено и содержит положения по вопросам, регулируемым Конвенцией, при условии, что стороны имеют коммерческие предприятия в государствах — участниках такого соглашения, необходимо рассмотреть некоторые из них.

Прежде всего это двусторонние ОУП СССР–КНР и СССР–КНДР, действие которых распространяется на все поставки товаров между предприятиями и организациями тех республик, которые признали себя правопреемниками СССР в отношении ранее заключенных международных договоров и соглашений, и внешнеторговыми предприятиями и организациями КНР и КНДР <1>. На основании протокола об ОУП СССР–КНР субъектами таких контрактов признаются все предприятия и организации, управомоченные совершать внешнеторговые операции, к которым в настоящее время относятся, очевидно, все юридические лица — участники внешнеэкономических сделок; с китайской стороны субъектами таких контрактов выступают внешнеторговые предприятия и организации КНР.

По протоколу об ОУП СССР–КНДР действие Общих условий распространяется на взаимные поставки между внешнеторговыми организациями двух стран. Следовательно, круг субъектов договора международной купли-продажи, поведение которых регламентируется ОУП СССР–КНР и ОУП СССР–КНДР, неодинаков, что надо учитывать па практике.

В главе 1 ОУП СССР–КНР и СССР–КНДР “Базисные условия поставки”, наряду с распределением прав п обязанностей сторон по доставке товара, определяется и момент перехода права собственности применительно к конкретным способам перевозки товара. Так, при железнодорожных перевозках право собственности на товар переходит с продавца на покупателя с момента передачи товара железной дорогой страны продавца железной дороге, которая принимает товар (пн. 2 § 1 ОУП СССР–КНР, п. б § 4 ОУП СССР–КНДР); при морских и речных перевозках па условиях ФОБ, СИФ и КАФ порт, предусмотренный в контракте, право собственности па товар и риски в отношении его переходят с продавца на покупателя с момента перехода товара через борт судна в порту погрузки (п. 1. 2, 2.2 § 2 ОУП СССР–КНР, пп. 26, 36 § 5 ОУП СССР–КНДР). При автомобильных перевозках момент перехода права собственности на товар, согласно § 3 ОУП СССР–КНР, зависит от того, чьим транспортом доставляется товар: если транспортом покупателя, то право собственности переходит с продавца па покупателя с момента погрузки товара на автомобили покупателя; если товар доставляется автомобилями продавца или третьих лиц, право собственности переходит с момента передачи товара покупателю с автомобилей продавца в пограничном приемо-сдаточном пункте (§ 3 ОУП СССР–КНР).

В ОУП СССР–КНДР взаимоотношения сторон при доставке товара автомобильным транспортом не урегулированы.

При авиаперевозках право собственности па товар переходит на покупателя с момента погрузки товара на борт самолета (п. 2 § 4 ОУП СССР–КНР) либо с момента сдачи товара авиатранспортной организации в стране продавца (п. б § 6 ОУП СССР–КНДР).

Примечания для стр. 82

<1> Отсутпить от положений этих Общий условий можно, основываясь на специфике товара и/или особенностях их поставки, что должно быть отражено в соответствующем контракте. Как следует из преамбулы ОУП СССР–КНДР, стороны вправе отступить лишь от отдельных положений ОУП; отсутствие такого укащания в преамбуле ОУП–КНР, видимо, позволяет отступить от любых их положений. См. Розенберг М.Г. СССР — КНР: новое в правовом регулировании поставок // Внешняя торговля. 1990. № 8.

Стр. 83

ОУП СЭВ связывает переход права собственности с базисом поставки. При железнодорожных перевозках право собственности на товар переходит с момента передачи уовара железной дорогой страны продавца железной дороге, принимающей товар (§ 8б); при автомобильных перевозках, если товар доставляет покупатель, — с момента принятия товара с транспортных средств продавца на транспортные средства покупателя (имеется в виду перегрузка товара в пути), а если продавец сам доставляет товар за государственную границу своей страны, — с момента досмотра товара пограничной таможней соседней с его государством страны (§ 9б).

При водных перевозках на условиях ФОБ, СИФ или КАФ право собственности переходит с продавца на покупателя с момента пересечения товаром борта судна в порту отгрузки (п. 2б, 3б § 10).

При авиаперевозках право собственности переходит с момента сдачи товара авиатранспортной организации в стране продавца (§ 11б) <1>.

ОУП СССР–СФРЮ и ОУП СЭВ–Финляндия не регламентируют переход права собственности; он определяется исходя из предписаний применимого к договору права, В этих Общих условиях есть коллизионные нормы, устанавливающие, что по вопросам, которые не урегулированы или урегулированы не полностью в контракте.ил и Общих условиях поставок, применяется материальное право страны продавца (§ 89 ОУП СССР–СФРЮ, п. 16.2.1 § 2 ОУП СЭВ — Финляндия). Поэтому если стороны обусловили в контракте применение Общих условий, то на основании коллизионных норм вопрос о переходе права собственности на товар решается согласно материальному праву страны продавца. Если же стороны не согласовали применение ОУП к заключаемому ими контракту международной купли-продажи (поставки), то вопрос о переходе права собственности решается на основании норм применимого права, которое определяет компетентный международный коммерческий арбитраж, разрешающий спор исходя из коллизионных норм, как правило, страны места нахождения арбитража.

3. Переход права собственности от продавца к покупателю по договору купли-продажи в разных правовых системах и в законодательстве различных стран решается неодинаково. При этом можно выделить два подхода. В одних случаях право собственности переходит с продавца на покупателя с момента заключения договора, когда соответствующие товары индивидуализированы в договоре? Если, вещь определена индивидуальными признаками, согласно ст. 1138 ГК Франции, обязательство предоставить вещь считается заключенным в силу лишь соглашения договаривающихся сторон. Это обязательство делает кредитора собственником и возлагает на него риск с момента, когда вещь должна быть ему предоставлена, хотя ее передача не была совершена, кроме тех случаев, когда он допустил просрочку в предоставлении вещи; в этом случае бремя риска остается на должнике.

Если товары проданы по весу, по счету или мерой, то в силу ст. 1585 ГК Франции продавец несет риск проданных товаров до тех пор, пока они не будут взвешены, посчитаны или отмерены.

Этот подход характерен для права Италии, Дании, других стран, воспринявших принципы и идеи французского права.

Согласно ст. 2-401 ЕТК США, титул (право собственности) на товары по договору купли-продажи не может перейти ранее их индивидуализации. Поскольку иное прямо не указано в соглашении, титул переходит к покупателю в том месте и в тот момент, где и когда продавец завершает исполнение в отношении физической передачи товаров:

Примечания для стр. 83

<1> См.: Розенберг М.Г. Международное регулирование поставок в рамках СЭВ. С. 162–166.

Стр. 84

a)если по договору продавец должен или имеет право отправить товары покупателю, но при этом не обязан доставить их по месту назначения, титул переходит к покупателю в месте и в момент отгрузки;

b)но если по договору сдача товара должна быть произведена по месту назначения, титул переходит по предложении такой сдачи в указанном месте.

Другой подход мы находим в праве ФРГ, Швейцарии, Нидерландов, Греции, Испании, Бразилии и ряда других стран. Он состоит в том, что право собственности на товар переходит к покупателю лишь с передачей такого товара. В соответствии с § 929 ГГУ для передачи права собственности на движимую вещь необходимо, чтобы собственник передал отчуждаемую вещь приобретателю и они бы согласились, что от одного к другому перешло право собственности.

Таким образом, материальное право различных стран неодинаково регламентирует переход права собственности, в том числе по договору международной купли-продаЖи товаров, на что обращается внимание и в литературе <1>.

Также неодинаковы и коллизионные нормы различных стран по вопросам, связанным с правом собственности. Первоначально коллизионные критерии в отношении права собственности на недвижимое имущество <2> (по закону места нахождения вещи — lex rei sitae) и в отношении права собственности на движимое имущество были различными. Право собственности на недвижимость определялось по закону места его нахождения, а право собственности на движимое имущество — по личному закону собственника. Затем с течением времени и развитием гражданского оборота коллизионный принцип места нахождения имущества получил закрепление в законодательстве и судебной практике многих стран.

В российском законодательстве коллизионный критерий lex rei sitae закреплен в ст. 164 Основ и в ст. 566 <3> ГК РСФСР. При этом возникновение и прекращение права собственности на вещь по внешнеэкономической сделке определяются по закону места ее совершения, если иное не установлено соглашением сторон. Право собственности на вещь, находящуюся в пути, по внешнеэкономической сделке определяется по праву страны, из которой это имущество отправлено, если иное не установлено соглашением сторон.

Если применимым при определении перехода права собственности является российское право, возникает вопрос о моменте его приобретения. Согласно п. 2 ст. 50 Основ и ст.ст. 135 и 136 ГК РСФСР право собственности у приобретателя имущества по договору возникает с момента передачи вещи, если иное не предусмотрено законодательством или договором. Передачей вещи признается ее вручение приобретателю, сдача транспортной организации для отправки приобретателю и сдача на почту для пересылки приобретателю вещей, отчужденных без обязательства доставки. К передаче вещей приравнивается передача коносамента или иного товарораспорядительного документа на вещи.

Поскольку в праве различных стран подход к определению момента перехода права собственности неодинаков, при заключении и исполнении договора международной купли-продажи товаров сторонам следует учитывать такое различие.

Примечания для стр. 84

<1> См.: Farnsworth. Op. cit. P. 247.
<2> В ст. 4 Основ впервые введено понятие движимого и недвижимого имущества. К недвижимому имуществу относятся земельные участки и все, что прочно с ними связано, как то: здания, сооружения, предприятия, иные имущественные комплексы, многолетние насаждения. Имущество, перемещение которого возможно без ущерба его назначению, относиться к движимому, если законодательными актами не установлено иное.
<3> См.: Лунц Л.А. Указ. соч. С. 231–232.

Н.Г. Вилкова явлется автором комментария для ст.ст.: 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

Количество решений для статьи 30 Конвенции: 14.

Смотреть выборку по ссылке.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Вилкова Н.Г., Венская конвенция 1980 г. и документы Международной коммерческой палаты. В: Венская конвенция ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров: К 10-летию ее применения в России. М. С. 18–22, 2001 — [579].
  • Вилкова Н.Г., Применение ИНКОТЕРМС в практике МКАС при ТПП РФ. В: Международный коммерческий арбитраж, № 1, 2004 — [165].
  • Кнопфер В., Некоторые вопросы соотношения обязательств сторон в Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. В: Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 148-153, 1983 — [467] — текст.
  • Лещенко Д., Отдельные нюансы правоприменения Венской конвенции с целью правовой защиты интересов покупателя. В: Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 73-76, на украинском языке, 2016 — [440] — текст.
  • Розенберг М.Г., Из практики Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ за 2009 - 2011 годы. В: Хозяйство и право, № 11 (приложение), 2012 — [154] — текст.
  • Толмачев И.А., Договорная ответственность продавца за нарушение обязательств по договору международной купли-продажи товаров. В: Российский юридический журнал, № 3. С. 105-111, 2009 — [172].
  • Христова С., Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров — общие замечания. В: Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 179-186, 1983 — [470] — текст.
  • Шевцов А., Средства правовой защиты, предусмотренные Венской конвенцией и применяемые потерпевшей стороной в случае нарушения договора продавцом. В: Валютное регулирование и ВЭД, № 12, 2012 — [213] — текст.

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2022