международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
участники
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Состав: преамбула и 101 статья

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
международный характер
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
товар
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет

Ст. 26.

Извещение о расторжении договора

56
Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороне посредством извещения.
A declaration of avoidance of the contract is effective only if made by notice to the other party.
Заява про розірвання договору має чинність лише в тому разі, якщо вона зроблена іншій стороні шляхом повідомлення.
Eine Erklärung, dass der Vertrag aufgehoben wird, ist nur wirksam, wenn sie der anderen Partei mitgeteilt wird.
[24] Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно делается путем извещения другой стороны.
Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороне посредством извещения.
A declaration of avoidance of the contract is effective only if made by notice to the other party.
Заява про розірвання договору має чинність лише в тому разі, якщо вона зроблена іншій стороні шляхом повідомлення.
Eine Erklärung, dass der Vertrag aufgehoben wird, ist nur wirksam, wenn sie der anderen Partei mitgeteilt wird.
[24] Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно делается путем извещения другой стороны.

Недопущение международных вооруженных конфликтов и, тем более, актов агрессии является центральным условием для реализации мирных процедур товарообмена, подлежащего регулированию положениями настоящей Конвенции. Взаимопонимание и добрососедские отношения — залог гуманитарного благополучия современной цивилизации и, в целом, ее сохранения. Скатывание к состоянию катастрофы, угрожающей исчерпанием человечества, недопустимо при любых обстоятельствах и особенно тогда, когда такое движение приобретает необратимый инерционный характер.

Документы ООН: A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях: S/PV.9011 (05.04.2022), S/PV.9013 (11.04.2022).
Международный Суд ООН — движение дела (англ.).

Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв

В структуре Венской конвенции статья 26 находится здесь:

  • Часть III
    Купля-продажа товаров
  • Глава I
    Общие положения

Содержание постатейных материалов для ст. 26:

1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались использовать при работе над ее текстом нейтральный терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны.

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов (ULIS/ULFC), являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • протоколам заседаний, которые состоялись в рамках дипломатической конференции в Вене.

Так, действующей редакции статьи 26 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):

Документ Статья
Женева 1976 10 (2)
Вена 1977 9
Нью-Йорк 1978 24

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 26 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 13, 36
Пленум 7

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Текст (проект)

Статья 24. [Извещение о расторжении договора]

Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно делается путем извещения другой стороны.

Комментарий ?

1. Расторжение договора одной стороной может иметь серьезные последствия для другой стороны. Ей может потребоваться предпринять немедленные действия для сведения до минимума последствий расторжения договора, таких действий, как прекращение производства, упаковки или перевозки товаров или, в случае если товары уже были поставлены, возвращение их в свое владение и принятие мер по их реализации.

2. В связи с этим в статье 24 предусматривается, что заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано путем извещения другой стороны. Из этого следует, что договор считается расторгнутым в тот момент, когда заявление о расторжении договора <1> вручено другой стороне.

3. В конвенции не содержится имеющегося в некоторых правовых системах требования о заблаговременном направлении уведомления о намерении заявить о расторжении договора. В соответствии с настоящей Конвенцией требуется только одно уведомление — уведомление об объявлении договора расторгнутым <2>.

4. Уведомление может направляться в устной или письменной форме и может быть передано любым способом. Если избранный способ является надлежащим в данных обстоятельствах, в статье 25 предусматривается, что задержка или ошибка в передаче извещения не отражаются на правовых последствиях извещения.

Примечания:       

<1> В статьях 45, 60, 63 и 64 предусматриваются положения в отношении заявления о расторжении договора при соответствующих условиях.

<2> Однако сторона, которая объявляет договор расторгнутым в соответствии со статьей 45 (1 b) или статьей 60 (1 b), должна предварительно установить дополнительный период времени разумной протяженности для исполнения- договора другой стороной в соответствии со статьей 43 (1) или статьей 59 (1). В этом случае сторона, которая объявляет договор расторгнутым, должна в обязательном порядке направить два сообщения другой стороне.

3. Комментарий к ст. 26 — CISG.info

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 26 комментарий составила: Н.Г. Вилкова.

Стр. 76

1. Покупатель на основании ст. 49 Конвенции и продавец на основании ст. 64 могут отказаться от договора, заявив о его расторжении. Комментируемая статья, включенная в гл. 1 «Общие положения», устанавливает требования к такому заявлению. Конвенция исходит из наличия явно выраженного заявления, не допуская расторжение договора автоматически или ipso facto, что обеспечивает большую стабильность в отношениях продавца и покупателя: если потерпевшая сторона не заявляет о расторжении договора, он сохраняет силу <2>. По смыслу комментируемой статьи заявление о расторжении должна делать одна сторона договора другой его стороне.

2. При разработке Конвенции было отвергнуто положение о том, что заявление о расторжении должно либо делаться письменно, либо немедленно подтверждаться письменно. В результате этого комментируемая статья требует только наличия заявления, не определяя его формы, следовательно, действительны извещения о расторжении договора как в письменной, так и в устной форме. При применении ст. 26 необходимо учитывать также, что при ратификации Конвенции правительства Аргентины, Беларуси, Венгрии, СССР, Украи-

Примечания для стр. 76

<2> См.: Официальные отчеты. С. 88.

Стр. 77

-ны, Чили и Эстонии заявили в соответствии со ст.ст. 12 и 96 Конвенции, что любое положение ст.ст. 11, 29 или ч. II Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи или его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или иное выражение намерения совершались не в письменной форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в их соответствующих государствах.

Возникает вопрос, применима ли данная оговорка к извещению, которым сторона делает заявление о расторжении договора. Поскольку извещение выражает намерение соответствующей стороны расторгнуть договор и прекратить правоотношения сторон, указанная оговорка применима в полной мере и к такому извещению.

Подобный подход соответствует и договорной практике отечественных участников договора международной купли-продажи товаров. Обычно в заключительной части контрактов они предусматривают, что любые изменения и дополнения к конкретному договору действительны только в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны надлежащим образом уполномоченными представителями сторон.

Н.Г. Вилкова явлется автором комментария для ст.ст.: 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

Количество решений для статьи 26 Конвенции: 12.

Смотреть выборку по ссылке.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выпуска.

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Бэешу А., Правовое регулирование неисполнения договора в международном коммерческом праве. В: Юрист, № 2, 2007 — [166].
  • Кнопфер В., Некоторые вопросы соотношения обязательств сторон в Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. В: Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 148-153, 1983 — [467] — текст.
  • Розенберг М.Г., Неисполнение продавцом обязательства в срок, дополнительно предоставленный ему покупателем. В: ЭЖ-юрист, № 31, 2005 — [379].

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Версия 4.4 (2022) ©международная редакция CISG.info, 1999–2022