международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
текст
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
– практика →
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
санкции
латынь
chronica iuris
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
сравнить
My CISG plus
войти
регистрация
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 45 лет назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

CISG.info 436 —
текст решения

поиск решений

Международный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ

По материалам решения от 25.03.2015, № 197/2015

В этих абзацах упоминается Венская конвенция
(всего в тексте — 13 раз).

Клик по стрелке — переход к следующему фрагменту.

Текст

В Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате РФ (далее — МКАС) поступило исковое заявление ООО «А», Российская Федерация (далее — Истец), к фирме «Б», Китайская Народная Республика (далее — Ответчик), о взыскании задолженности по предварительной оплате за товар в размере ... долл. США и о возложении на Ответчика расходов по уплате арбитражного сбора.

Из исковых материалов следует, что между Истцом и Ответчиком был заключен Контракт купли-продажи товара, указанного в спецификациях (далее — Контракт), сроком действия один год с продлением на тот же срок и на таких же условиях в случае, если ни одна из сторон не заявила о прекращении Контракта.

Контракт составлен на русском и английском языках, причем оба текста имеют равную юридическую силу. Исходя из этого состав арбитража при рассмотрении данного дела основывался на русском тексте Контракта. Вместе с тем арбитраж уделил большое внимание изучению текста Контракта на английском языке. При этом не было выявлено существенных разночтений между текстами, которые могли бы оказать влияние на рассмотрение данного спора.

Для получения доступа к полному тексту необходимо войти в систему.

Если у вас ещё нет учётной записизарегистрируйтесь.

В будущем регистрация новых пользователей будет доступна только представителям специализированных институций.

Ранее вы также смотрели...

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2026, использование куки; политика конфедициальности

В рамках CISG.info и всех его поддоменов русский язык используется исключительно как официальный язык Венской конвенции ООН 1980 года (CISG) и служит целям профессионального обсуждения и анализа материалов на русском языке. Использование русского языка не является указанием на целевую аудиторию, принадлежащую к какому-либо конкретному государству, и не определяет применимое право или юрисдикцию, включая государства, где русский язык является государственным.

Данные, содержащиеся на данном сайте, представляют собой общую бесплатную информацию и не являются предоставлением юридической консультации в каком-либо конкретном случае. Издатели не несут ответственности за ущерб, который может возникнуть в результате использования информации, размещенной на этом сайте и всех его поддоменах.