международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
текст
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
– библиография →
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Многоязычные договоры в современном международном праве (1981)

Библиографическая запись

Евинтов В. И. Многоязычные договоры в современном международном праве. Отв. ред.: Ульянова Н.Н. — Киев: Наук. думка. — 1981. — [копировать].
Публикации автора:3 записи
Коллекции: межд. публ. право, научная мысль, право в СССР и толкование
Библиография: для статьи 7Ст. 7. Толкование Конвенции Конвенции
Цитирование: [?]CISG.info/biblio/329 [копировать]

Сопроводительные отметки

Здесь — фрагмент издания в объеме, указанном в оглавлении на этой странице.

Оглавление

  • Раздел III. ОСОБЕННОСТИ ТОЛКОВАНИЯ МНОГОЯЗЫЧНЫХ ДОГОВОРОВ стр. 73
  • Глава. 1. Принципы толкования стр. 73
  • Глава 2. Правила толкования стр. 103
Стр.: из
Стр.: из

При работе с текстами советского периода стоит проявлять осмотрительность и отделять исходные смыслы и научную составляющую от формальной атрибутики советскости, следование которой являлось приспособлением к процедурам тоталитарного режима и представляло собой ритуал соответствования требованиям цензуры.

Что такое Textus Sovieticus — вводные замечания для раздела «Право в СССР».

В тексте цитируются

Перетерский И. С. Толкование международных договоров . М. — 1959.

Данные тексты будут также полезны:

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности