международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
текст
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
санкции
латынь
– chronica iuris →
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
сравнить
My CISG plus
войти
регистрация
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 46 лет назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Щвейцария уточняет и расширяет санкционные списки

Создано: 13.01.2026  |  Время чтения: ~3 мин.

Федеральный департамент экономики, образования и исследований Швейцарии (WBF) 12.01.2026 обновил санкционное регулирование, действующее в связи с агрессией России против в Украины: скорректированы приложения 8, 14, 15b и 33 (редакция приложений, учитывающая изменения и дополнения) к постановлению о мерах в связи с ситуацией в Украине. Изменения вступают в силу 13.01.2026 в 23:00.

Обновление носит характер точечной, но практически значимой корректировки списков: добавлены новые лица и объекты, уже охватываемые действующими запретами, а также устранены технические неточности в ранее внесенных позициях. В совокупности это повышает исполнимость режима за счет более точной идентификации субъектов и расширения перечня объектов, с которыми запрещено взаимодействовать.

Объем обновления: включены 5 физических лиц, 4 организации и 41 судно; в 7 записях выполнены технические корректировки.

Приложение 8: замораживание активов и запрет предоставления средств

Приложение 8 относится к механизму замораживания активов и запрету предоставления денежных средств и экономических ресурсов, а также к ограничениям на въезд и транзит. Новые включения сосредоточены на нефтяном и судоходном сегменте, то есть на инфраструктуре, обеспечивающей экспорт российской нефти и нефтепродуктов через сети управления танкерным флотом.

Добавленные 5 физических лиц и 4 организации описаны как участники управления или владения судами и корпоративными структурами, задействованными в перевозках российской нефти и нефтепродуктов, в том числе с использованием irregular and high-risk shipping practices (включая практики сокрытия или затруднения контроля перевозок).

Физические лица: Murtaza Ali Lakhani; Valery Kildiyarov; Anar Madatli; Talat Safarov; Etibar Eyyub.

Организации: Nova Shipmanagement LLC-FZ; Citrine Marine SPC; Hung Phat Maritime Trading; SeverTransBunker Company Limited.

Одновременно в приложении 8 уточнены отдельные ранее включенные записи (из числа 7 технических корректировок), что следует воспринимать как повышение правовой определенности для санкционного мониторинга и идентификации, а не как изменение материального объема запретов по существу.

Приложение 14: Специализированные финансовые сообщения

Приложение 14 связано с запретом предоставления специализированных финансовых сообщений определенным субъектам. В рамках обновления выполнена техническая корректировка одной записи (amended), направленная на уточнение идентификационных данных.

Приложение 15b: запрет транзакций с субъектами, подрывающими цель санкций

Приложение 15b применяется к запрету совершения транзакций с определенными субъектами, которые рассматриваются как подрывающие цель санкционного режима. Обновление также состоит из технических корректировок (amended) по двум позициям.

Приложение 33: перечень судов под санкционными ограничениями

Наиболее заметное расширение затрагивает приложение 33: в него включено 41 судно, а по одному судну внесена техническая корректировка. Это изменение усиливает адресность ограничений в отношении судоходных операций и логистики.

Обоснования новых включений группируются вокруг двух типовых сценариев. Первый — использование судов для действий, затрагивающих имущественные интересы и экономическую устойчивость в Украине, включая перевозку похищенного украинского зерна и перемещение похищенных культурных ценностей.

Второй — участие судов в транспортировке российской нефти и нефтепродуктов при применении высокорисковых моделей эксплуатации, характерных для так называемого теневого флота. Для адресатов регулирования это означает повышение требований к проверке судна (включая IMO-идентификатор), собственника и судового менеджмента, страховочного покрытия и фактических маршрутов перевозки.

Документ в формате PDF — см. ссылку.

В контексте
Кратко

04.03.2026 — По данным Bloomberg от 4 марта 2026 года, Министерство финансов США намерено бессрочно продлить исключение из санкционного режима в отношении немецкой дочерней структуры российской компании Rosneft; соответствующее решение ожидается в пятницу. Речь идет о продлении действия генеральной лицензии (General License), ранее выданной Управлением по контролю за иностранными активами (OFAC), которая выводит немецкие активы, находящиеся под доверительным управлением властей Германии, из-под действия американских энергетических санкций. По оценке источников, такое решение призвано минимизировать риски перебоев в работе немецких нефтеперерабатывающих предприятий, включая долю в НПЗ PCK в Шведте, на фоне повышенной волатильности мировых энергетических рынков.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2026, использование куки; политика конфедициальности

В рамках CISG.info и всех его поддоменов русский язык используется исключительно как официальный язык Венской конвенции ООН 1980 года (CISG) и служит целям профессионального обсуждения и анализа материалов на русском языке. Использование русского языка не является указанием на целевую аудиторию, принадлежащую к какому-либо конкретному государству, и не определяет применимое право или юрисдикцию, включая государства, где русский язык является государственным.

Данные, содержащиеся на данном сайте, представляют собой общую бесплатную информацию и не являются предоставлением юридической консультации в каком-либо конкретном случае. Издатели не несут ответственности за ущерб, который может возникнуть в результате использования информации, размещенной на этом сайте и всех его поддоменах.