международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Статья 79, п. 1 — материалы Дипломатической конференции

Проект Конвенции. Нью-Йорк, 1978 Проект, представленный Пленуму Конференции
Статья 65. Пункт 1. Статья 65. Пункт 1.
1) Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.
Текст содержит: 45 слов. Текст содержит: 45 слов.

Действующая редакция Конвенции
Статья 79. Пункт 1.
1)Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.
Текст содержит: 45 слов.
Как проходило рассмотрение текста

Проект 1978 → Конференция → обсуждение в Комитете ⇆ Рабочие группы ⇆ Редакционный комитет → Проект, подготовленный по итогам рассмотрения Комитетом → обсуждение в рамках Пленарных заседаний → итоговое голосование → действующий текст Конвенции

    Статья 651 — структура.

  • (1) Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из ...
    1 поправка
  • (2) Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано ...
  • (3) Освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей ...
  • (4) Сторона, не исполняющая своего обязательства, должна дать ...
  • (5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне ...

1Нумерация и текст — согласно проекту. Всего 16 поправок.

Перечень поправок
A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1Норвегия
Документ A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1
Внесена Норвегия
Назначение Изменить пункт 1 следующим образом:

«1) Сторона не несет ответственности за неисполнение своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и такого характера, что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора и что от нее нельзя было разумно ожидать избежания или преодоления этого препятствия или его последствий».

Комитет 1 заседание 27
Первый комитет
27-е ЗАСЕДАНИЕ
Пятница, 28.03.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.27.
— Извлечение —

«14. Г-н РОГНЛИЕН (Норвегия), представляя поправку своей делегации к пункту 1 (A/CONF. 97/C.l/L.191/Rev.l), говорит, что поправка в первой строке носит всего лишь редакционный характер. Что касается поправки в третьей строке — замена слова «что» на слова «такого характера», — то его делегация считает, что, по-видимому, сомнительно, может ли сторона предвидеть все детали препятствия, однако она должна быть в состоянии предвидеть наиболее вероятное препятствие. Например, вполне разумно полагать, что сторона может предвидеть трудности, связанные с общими климатическими условиями, однако она не может предсказать точное время и место прохождения конкретной грозы.»

[Рогнлиен. Запись ID: 1]

«17. Г-н ГЕРБЕР (Федеративная Республика Германии) говорит, что он не может поддержать поправку Норвегии в третьей строке пункта 1. Предложенная формулировка носит слишком общий характер. В соответствии с настоящим хорошо сбалансированным текстом, который был принят в ЮНСИТРАЛ, должно иметь место конкретное препятствие, которое сторона не могла предвидеть. Решение о том, можно ли было предвидеть то или иное конкретное препятствие, должно быть оставлено за судами.»

[Гербер. Запись ID: 22]

Результат Что касается первого изменения, то оно передано в Редакционный комитет; второе изменение отклонено.
  [ID: 1]
  К списку поправок.

Итоговое голосование по ст. 792

За — 42; воздержались — 5. Против никто не голосовал.

Голосование состоялось на одиннадцатом Пленарном заседании 10.04.1980.
Документ A/CONF.97/SR.11.

2Действующая нумерация статей.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности