международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Статья 79, п. 5 — материалы Дипломатической конференции

Проект Конвенции. Нью-Йорк, 1978 Проект, представленный Пленуму Конференции
Статья 65. Пункт 5. Статья 65. Пункт 5.
5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне осуществить любые свои права, иные, чем требование возмещения убытков на основании настоящей Конвенции. Ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков, на основании настоящей Конвенции.
Текст содержит: 21 слово. Текст содержит: 21 слово.

Действующая редакция Конвенции
Статья 79. Пункт 5.
5)Ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков на основании настоящей Конвенции.
Текст содержит: 21 слово.
Как проходило рассмотрение текста

Проект 1978 → Конференция → обсуждение в Комитете ⇆ Рабочие группы ⇆ Редакционный комитет → Проект, подготовленный по итогам рассмотрения Комитетом → обсуждение в рамках Пленарных заседаний → итоговое голосование → действующий текст Конвенции

    Статья 651 — структура.

  • (1) Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из ...
  • (2) Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано ...
  • (3) Освобождение от ответственности, предусматриваемое настоящей ...
  • (4) Сторона, не исполняющая своего обязательства, должна дать ...
  • (5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне ...
    4 поправки

1Нумерация и текст — согласно проекту. Всего 16 поправок.

Перечень поправок
A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1Норвегия
A/CONF.97/C.1/L.208Федеративная Республика Германии
A/CONF.97/C.1/L.217Германская Демократическая Республика
A/CONF.97/C.1/L.248Редакционный комитет
Документ A/CONF.97/C.1/L.191/REV.1
Внесена Норвегия
Назначение Изменить пункт 5 следующим образом:

«5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой из сторон расторгнуть договор или снизить цену в соответствии с положениями настоящей Конвенции:».

Комитет 1 заседание 28
Первый комитет
28-е ЗАСЕДАНИЕ
Понедельник, 31.03.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.28.
— Извлечение —

«20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает мнение представителя Норвегии о том, является ли предложение его делегации аналогичным предложению Федеративной Республики Германии.»

[Лёве. Запись ID: 17]

«21. Г-н РОГНЛИЕН (Норвегия) говорит, что предложение его делегации действительно отвечает той же цели, что и предложение Федеративной Республики Германии, хотя его формулировка несколько отличается от ее предложения.»

[Рогнлиен. Запись ID: 18]

«27. Г-н РОГНЛИЕН (Норвегия) не усматривает никаких проблем, которые, по мнению некоторых делегаций, вытекают из поправки делегации Норвегии. В поправке не упоминаются все возможные или имеющиеся средства, она приводит лишь некоторые, которые не затрагиваются статьей 65, которая гласит: «Ничто в настоящей статье не препятствует». Право заявить о расторжении договора упоминается лишь в соответствии с Конвенцией. Сторона, которая встречается с препятствием, не может заявить о расторжении договора, если только другая сторона не допустила существенного нарушения договора, что является маловероятным. Наиболее вероятным является тот случай, когда сторона, которая не получила товары, имеет право заявить о расторжении договора несмотря на препятствие, с которым сталкивается другая сторона.»

[Рогнлиен. Запись ID: 19]

«28. Сторонники настоящего текста утверждают, что, если исполнение обязательства невозможно, другая сторона не может требовать такого исполнения. Однако статья 65 касается не только случаев материальной невозможности, но и случаев, например, внешних экономических причин невозможности. Если толковать буквально настоящую редакцию, другая сторона могла бы в таких случаях требовать исполнения обязательства. Конвенция, естественно, не может решить все проблемы, которые могут возникнуть, однако следует признать, что настоящий текст пункта 5 неудовлетворителен.»

[Рогнлиен. Запись ID: 20]

Результат Отклонена.
  [ID: 11]
  К списку поправок.
Документ A/CONF.97/C.1/L.208
Внесена Федеративная Республика Германии
Назначение Изменить редакцию пункта 5 следующим образом и поместить настоящий пункт 3 в конце статьи 65:

«5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне осуществить любые свои права, иные, чем требование возмещения убытков или требование исполнения, на основании настоящей Конвенции».

Комитет 1 заседание 28
Первый комитет
28-е ЗАСЕДАНИЕ
Понедельник, 31.03.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.28.
— Извлечение —

«18. Г-н КЛИНГСПОРН (Федеративная Республика Германии) говорит, что, согласно положениям настоящего пункта 5, одна сторона может потребовать от другой стороны, которая из-за препятствия не может исполнить своего обязательства, выполнения своего обязательства, когда такое препятствие прекращается. Следует дополнить это правило, уточнив, что в случае окончательного препятствия освобождение от ответственности, предусмотренное в статье 65, не дает права другой стороне требовать исполнения обязательства. В этом заключается смысл поправки, предложенной Федеративной Республикой Германии, которая направлена также на изменение по форме, а именно на изменение порядка пунктов.»

[Клингспорн. Запись ID: 14]

«24. Г-н ЙЕРНЕР (Швеция) подчеркивает деликатный и абстрактный характер проблемы, касающейся пункта 5 статьи 65. Он напоминает, что текст, одобренный ЮНСИТРАЛ на ее последнем совещании, представляет собой весьма шаткий компромисс, и добавляет, что любое изменение, внесенное в этот текст, может нарушить равновесие самым непредвиденным образом. Предложенная Федеративной Республикой Германии поправка не является пояснением, а касается фактически существа дела. Поправка Норвегии отличается от предыдущей поправки своей формулировкой и имеет более широкое значение.»

[Йернер. Запись ID: 15]

«25. ЮНСИТРАЛ долго обсуждала вопрос о том, должно ли касаться освобождение от обязательства лишь убытков или также обязательства исполнения, и она решила не включать положения, касающиеся последнего момента. Если одна из сторон действительно освобождается от исполнения обязательства, она не обязана возмещать нанесенный ущерб. Что касается обязательства исполнения, то не возникает никакой практической проблемы, когда существует реальная невозможность. Однако, если обязательство исполнения снято, сторона не несет более ответственности за какие-либо последствия, в то время как могут существовать договорные средства, связанные с обязательством исполнения, не упомянутые в Конвенции; если бы применялись положения, предложенные в поправке делегации Норвегии, то эти средства не могли бы быть использованы. Оратор, кстати, подчеркивает, что, если сторона, которая не может исполнить обязательства в силу препятствия, не обязана возмещать убытки, она тем не менее не должна дожидаться, когда исчезнет препятствие. Она должна предпринять максимум усилий для преодоления этого препятствия и его последствий и выполнить условия договора.»

[Йернер. Запись ID: 16]

Результат Отклонена.
  [ID: 12]
  К списку поправок.
Документ A/CONF.97/C.1/L.217
Внесена Германская Демократическая Республика
Назначение Изменить пункт 5 следующим образом:

«5) Ничто в настоящей статье не препятствует любой стороне осуществить любые свои права, иные, чем требование возмещения убытков на основании настоящей Конвенции или требование уплаты штрафа или заранее оцененных убытков, предусмотренных в договоре».

Комитет 1 заседание 28
Первый комитет
28-е ЗАСЕДАНИЕ
Понедельник, 31.03.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.28.
— Извлечение —

«45. Г-н МАСКОВ (Германская Демократическая Республика) предлагает изменить пункт 5 статьи 65 (A/CONF.97/C.1/L.217) для уточнения случая, когда одна сторона пользуется освобождением от обязательства, предусмотренным в статье 65, другая сторона не только не может осуществлять право претендовать на возмещение убытков, но и претендовать на материальную ответственность или возмещенный ущерб, предусмотренные в договоре. Поскольку нет такого уточнения, случаи освобождения от обязательства, касающиеся возмещения ущерба, могут регулироваться Конвенцией, в то время как случаи освобождения от обязательства, касающиеся возмещенного ущерба или материальной ответственности, предусмотренные в договоре, будут регулироваться внутренним правом, что является весьма неудобным. Оратор хотел бы уточнить, что его предложение вовсе не ставит вопроса о действительности статей о материальной ответственности или статей, касающихся ущерба, который не входит в сферу применения Конвенции в силу статьи 4 а.»

[Масков. Запись ID: 21]

Результат Отклонена.
  [ID: 13]
  К списку поправок.
Документ A/CONF.97/C.1/L.248
Внесена Редакционный комитет
Назначение Вопрос Редакионного комитета

См.: Отчет о 37-ом заседании Первого комитета.

Комитет 1 заседание 37
Первый комитет
37-е ЗАСЕДАНИЕ
Понедельник, 07.04.1980. Председатель: г-н Роланд Лёве (Австрия).
Документ A/CONF.97/C.1/SR.37.
— Извлечение —

«80. Г-н КОПАЧ (Чехословакия), выступая в качестве Докладчика Редакционного комитета, обращает внимание членов Комитета на сноску к пункту 5 статьи 65 (A/CONF.97/C.l/L.248/Add.3, стр. 4). Редакционный комитет задавался вопросом о том, касается ли пункт 5 права требовать возмещения убытков лишь на основании Конвенции или же он касается права делать это и на основании договора. Редакционный комитет в конечном счете решил, что пункт 5 должен охватывать права, вытекающие как из договора, так и из Конвенции.»

[Копач. Запись ID: 51]

«81. Г-н РОГНЛИЕН (Норвегия) поддерживает решение, предложенное Редакционным комитетом.»

[Рогнлиен. Запись ID: 52]

«82. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что в данный момент неуместно вносить в текст новые термины, и предлагает исключить слова «договора или».»

[Лёве. Запись ID: 53]

Результат Сохранена редакция, предложенная Редакционным комитетом.
  [ID: 18]
  К списку поправок.

Итоговое голосование по ст. 792

За — 42; воздержались — 5. Против никто не голосовал.

Голосование состоялось на одиннадцатом Пленарном заседании 10.04.1980.
Документ A/CONF.97/SR.11.

2Действующая нумерация статей.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности