![]() | Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1081
ex iniuria ius non oritur CISG.info/art/44 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.
← ст. 44 → |
проекты |
Секретариат |
руководство 2021 |
комментарий CISG.info |
ЮрЛит |
Schlechtriem |
Enderlein-Maskow |
решения |
библиография |
поиск
1. Структура, статистикаКонвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 44 находится соответственно здесь:
Пользователи также просматривали совместно:
Выборка за последние 30 дней. 2. Подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин). Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к: текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULIS — ULFC, проектам Конвенции разных лет, комментарию Секретариата, а также отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79). В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции. Статье 44 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):
Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось. В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 44 состоялось:
Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11. 3. Комментарий Секретариата 1979Статья 44 была включена в текст Конвенции в ходе Дипломатической конференции в Вене. Поэтому отсутствует как текст проекта статьи, так и комментарий Секретариата. 4. Руководство 2021
Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 42 и ст. 45 Конвенции. 5. Комментарий CISG.infoДалее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий. 6. Комментарий ЮрЛит 1994Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 44 комментарий подготовил М. М. Богуславский. Стр. 123 Статья 44, так же как и ст. 39, относится к Наиболее широко обсуждавшимся на Венской конференции статьям. При обсуждении ст. 39 обращалось внимание на то, что не всегда можно сделать извещение в пределах разумного срока. Пропуск же этого срока не остается для покупателя без последствий. Он теряет некоторые из своих прав: он уже не может потребовать замены товара, устранения несоответствия товара договору (ст. 46), а также настаивать на расторжении договора. Покупатель может потребовать возмещения только понесенных расходов, без упущенной выгоды, хотя он вправе рассчитывать па сокращение этих убытков на основании ст. 77, согласно ко- Стр. 124 -торой сторона, ссылающаяся па нарушение договора, может требовать сокращения возмещаемых убытков на сумму, на которую они могли быть уменьшены <1>. Настоящая статья в известной мере смягчает последствия, установленные Конвенцией для случая, когда покупатель при поставке товара, не соответствую щего договору, или товара, обремененного правами или притязаниями третьих лиц, не соблюдает возложенные на него обязанности. Они заключаются в том что при несоответствии товара, равно как и при наличии прав или притязании третьих лиц в отношении товара, покупатель для того, чтобы использовать соответствующие средства правовой защиты, должен известить продавца о том, что товар не соответствует договору или что на товар имеются права или притязания третьих лиц. Покупатель должен это сделать в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать об упомянутых обстоятельствах. В соответствии с данной статьей, если покупатель не извещает продавца, как это предусмотрено Конвенцией (п. 1 ст. 39 и п. 1 ст. 43), он все же может требовать возмещения убытков. Но это право появляется у пего, если есть разумное оправдание тому, что он не известил продавца или, иными словами, не предъявил претензию, как это предписывает Конвенция. Кроме требования о возмещении убытков, в этом случае покупатель может прибегнуть и к другому средству правовой защиты, предусмотренному в Конвенции (ст. 50), а именно к уценке товара. Важно, что данная статья предоставляет покупателю право получить возмещение лишь той части убытков, которая представляет произведенные им в связи с договором расходы (положительный ущерб) и исключает право получить упущенную выгоду. Думается, что если обстоятельства позволяют покупателю выбирать между правом требовать возмещения убытков и правом на снижение цены товара (уценка), то с точки зрения удовлетворения коммерческих интересов покупателя последнее средство предоставляется более адекватным, так как уценка товара включает и то, что обычно при расчете коммерческих убытков входит в понятие упущенной выгоды. Если покупатель требует возмещения убытков па основании ст. 44, размер подлежащих возмещению убытков должен определяться в соответствии со ст. 74 Конвенции, согласно которой убытки покупателя составляют сумму, равную тому ущербу, который понесен им вследствие нарушения договора; они не могут превышать размер ущерба, который продавец предвидел или должен был предвидеть в момент заключения договора как результат возможного нарушения, учитывая обстоятельства, о которых продавец знал или должен был знать. Под «разумным оправданием» следует понимать любую причину или любое обоснование, например трудности проведения соответствующего исследования, ограниченные технические знания покупателя в развивающейся стране, где трудно получить заключение компетентного эксперта. В качестве примера в комментариях приводился случай, когда техническая ошибка в конструкции машины рассматривалась как несущественная <2>. Это следует отнести к незнанию обстоятельств правового характера. Если обстоятельства, которые оправдывают бездействие покупателя, позднее отпадают, то он может сделать извещение в течение соответствующего срока после этого момента. Примечания для стр. 124 См.: Sono, in Bianca-Bonell; Commentary. P. 327. См.: Honnold J. Op. cit. P. 284. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании. 7. Commentary by SchlechtriemСм. комментарий к ст. 38. 8. Commentary by Enderlein/Maskow
Systematized text Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of article 39 and paragraph (1) of article 43, the buyer [2] may reduce the price in accordance with article 50 or claim damages, except for loss of profit, if he has a reasonable excuse [1] for his failure [4] to give the required notice [3]. Commentary In discussing Article 39 (see page 1) it was pointed out that it would not always be possible to give notice of a lack of conformity within a reasonable time. The loss of all rights by the buyer as a consequence of the failure to give notice seemed to some to be too harsh a punishment because it was the seller who committed the breach of contract. It was expressed at the diplomatic conference that in many developing countries illiterate traders will learn of the notice requirement only after they consult their lawyer because of a non-conformity, and also that under the law of some developing countries there is no obligation to give a written notice of such non-conformity. To permit the seller to collect the full price nonetheless is considered as unfair (see also Date-Bah, Standpoint, 39, 48). It was, therefore, decided to add Article 44 which is to ease, to some extent, the buyer‚s burden in regard to the harsh consequences of a failure to give notice (c. page 2), if he has a reasonable excuse for such failure. No examples were given at the conference of what could be a reasonable excuse. Sono (326), citing Date-Bah, leaves open whether he would consider insufficient knowledge as a reasonable excuse. One would imagine that impediments like force majeure could have prevented the buyer from giving notice. It is difficult to justify a failure to give notice within a reasonable time if the buyer knew of the non-conformity. One could assume that the buyer, at first might have believed the defect to be unimportant and have learnt of its significance only later. Article 44 could apply if the buyer has given notice without specifying the nature of the non-conformity (Article 39) or the nature of the right or claim of a third party (Article 43). (Compare Honnold, 284). Article 44 could, as Honnold (284) sees it, also be applied when, for justifiable reasons, the buyer‘s inspection [page 172] is not made as called for under Article 38 (not so Schlechtriem, 61). It remains to be seen how the courts interpret the requirement of a reasonable excuse. It cannot be excluded that remaining payments are withheld or recourse is taken against securities (Schlechtriem, 60 fol). But summed up, only in exceptional cases will the buyer have a chance to successfully invoke Article 44. (Sono, 328). Failure to give notice will entail some consequences for the buyer. He will be deprived of some of the rights which he would have had, if he had given notice within a reasonable time. He will then no longer have the right to delivery of substitute goods or to repair of the goods (Article 46); neither will he have the right to make the contract void (Article 49). As far as his right to claim damages is concerned, this will remain limited to the direct damage, excluding restitution of lost profit, and the buyer will retain the obligation to mitigate losses (Article 77). The required notice relates here to the reasonable time; upon the expiration of the time limit under Article 39, para. 2, there will no longer be a possibility for excuse. A failure to notify may cause damage to the seller, e.g. if he is no longer in a position to claim compensation from the supplier. The damage to the seller could also be higher expenses for the examination of the goods or for procuring evidence; such evidence by witnesses may have been lost in the meantime (Sono, 327). According to a proposal made originally to the conference by Finland, Ghana, Nigeria, Pakistan and Sweden, the seller could set off the demands of the buyer with the damages that are caused to him by, or can be foreseen by him as a consequence of, the failure to give notice (O.R., 108). This consequence may also be inferred from Article 77. (As to the relationship between Articles 44, 77 and 80 see also Schlechtriem, 61). [page 173] Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР: Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985. Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН. Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность. Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88). Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach). 9. Решения — CISG.infoДля статьи 44 найдено пять решений. Смотреть выборку по ссылке. 10. Сборник UNCITRALЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:
11. Иные обзоры практики12. Библиография
Расширенная библиография находится по этой ссылке. 13. Поиск по тексту КонвенцииДля поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. Содержание
Статья 44 (Разумное оправдание) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Version 4.4 (2022) | ![]() |
©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2025, политика конфедициальности |
![]() |