международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 43.

Извещение о притязании третьего лица

97 1)
Покупатель утрачивает право ссылаться на положения статьи 41 или статьи 42, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере права или притязания третьего лица, в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать о таком праве или притязании.
The buyer loses the right to rely on the provisions of article 41 or article 42 if he does not give notice to the seller specifying the nature of the right or claim of the third party within a reasonable time after he has become aware or ought to have become aware of the right or claim.
Покупець втрачає право посилатися на положення статті 41 або 42, якщо він не повідомляє продавця про характер прав чи домагань третьої особи, в розумний строк після того, як він дізнався чи повинен був дізнатися про таке право чи домагання.
Der Käufer kann sich auf Artikel 41 oder 42 nicht berufen, wenn er dem Verkäufer das Recht oder den Anspruch des Dritten nicht innerhalb einer angemessenen Frist nach dem Zeitpunkt, in dem er davon Kenntnis erlangt hat oder hätte erlangen müssen, anzeigt und dabei genau bezeichnet, welcher Art das Recht oder der Anspruch des Dritten ist.
Alıcı, üçüncü kişinin hakkını ya da talebini öğrendikten veya öğrenmesi gerektiği andan itibaren, makul bir süre içinde satıcıya bu hak veya talebin mahiyetini belirten bir bildirimde bulunmazsa 41. veya 42. madde hükümlerine dayanma hakkını kaybeder.
В ходе дипломатической конференции данный пункт был включен в состав Конвенции путем объединения следующих пунктов проекта 1978 г.: п. 2 ст. 39 и п. 3 ст. 40.
Покупатель утрачивает право ссылаться на положения статьи 41 или статьи 42, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере права или притязания третьего лица, в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать о таком праве или притязании.
The buyer loses the right to rely on the provisions of article 41 or article 42 if he does not give notice to the seller specifying the nature of the right or claim of the third party within a reasonable time after he has become aware or ought to have become aware of the right or claim.
Покупець втрачає право посилатися на положення статті 41 або 42, якщо він не повідомляє продавця про характер прав чи домагань третьої особи, в розумний строк після того, як він дізнався чи повинен був дізнатися про таке право чи домагання.
Der Käufer kann sich auf Artikel 41 oder 42 nicht berufen, wenn er dem Verkäufer das Recht oder den Anspruch des Dritten nicht innerhalb einer angemessenen Frist nach dem Zeitpunkt, in dem er davon Kenntnis erlangt hat oder hätte erlangen müssen, anzeigt und dabei genau bezeichnet, welcher Art das Recht oder der Anspruch des Dritten ist.
Alıcı, üçüncü kişinin hakkını ya da talebini öğrendikten veya öğrenmesi gerektiği andan itibaren, makul bir süre içinde satıcıya bu hak veya talebin mahiyetini belirten bir bildirimde bulunmazsa 41. veya 42. madde hükümlerine dayanma hakkını kaybeder.
В ходе дипломатической конференции данный пункт был включен в состав Конвенции путем объединения следующих пунктов проекта 1978 г.: п. 2 ст. 39 и п. 3 ст. 40.
98 2)
Продавец не вправе ссылаться на положения предыдущего пункта, если он знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания.
The seller is not entitled to rely on the provisions of the preceding paragraph if he knew of the right or claim of the third party and the nature of it.
Продавець не має права посилатися на положення попереднього пункту, якщо він знав про право чи домагання третьої особи та про характер такого права чи домагання.
Der Verkäufer kann sich nicht auf Absatz 1 berufen, wenn er das Recht oder den Anspruch des Dritten und seine Art kannte.
Satıcı, üçüncü kişinin hakkını ya da talebini ve bunun mahiyetini biliyor idiyse fıkra 1’e dayanamaz.
Данный пункт был впервые включен в текст Конвенции в ходе дипломатической конференции по инициативе делегации ФРГ.
Продавец не вправе ссылаться на положения предыдущего пункта, если он знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания.
The seller is not entitled to rely on the provisions of the preceding paragraph if he knew of the right or claim of the third party and the nature of it.
Продавець не має права посилатися на положення попереднього пункту, якщо він знав про право чи домагання третьої особи та про характер такого права чи домагання.
Der Verkäufer kann sich nicht auf Absatz 1 berufen, wenn er das Recht oder den Anspruch des Dritten und seine Art kannte.
Satıcı, üçüncü kişinin hakkını ya da talebini ve bunun mahiyetini biliyor idiyse fıkra 1’e dayanamaz.
Данный пункт был впервые включен в текст Конвенции в ходе дипломатической конференции по инициативе делегации ФРГ.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа и трагедией для человечества!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

Данные о числе жертв агрессии
Материалы для ст. 43
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции
CISG.info/art/43 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 43 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава II30–52 Обязательства продавца
Раздел II35–44 Соответствие товара и права третьих лиц
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

    Выборка за последние 30 дней.

    2. Подготовительные материалы

    Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

    Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

    • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
    • проектам Конвенции разных лет,
    • комментарию Секретариата, а также
    • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

    Статье 43 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

    Документ Статья
    ULIS 1964 ? 52
    Вена 1977 25 (2), 26 (3)
    Нью-Йорк 1978 39 (2), 40 (3)

    Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

    В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 43 состоялось:

    Орган Заседание №№
    Первый комитет 21, 22, 37
    Пленум 7

    На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    3. Комментарий Секретариата 1979

    Статья 43 была включена в текст Конвенции в ходе Дипломатической конференции в Вене. Поэтому отсутствует как текст проекта статьи, так и комментарий Секретариата.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    4. Руководство 2021

    UNCITRAL
    HCCH
    UNIDROIT
    Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
    — ООН, 2021 —

    Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 42 и ст. 45 Конвенции.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    5. Комментарий CISG.info

    Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    6. Комментарий ЮрЛит 1994

    Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

    Для ст. 43 комментарий составил: М.М. Богуславский.

    Стр. 122

    Положения п. 1 ст. 43 идентичны аналогичным положениям п. 1 ст. 39, касающимся ответственности за поставку товара ненадлежащего качества, поскольку в них устанавливается обязанность покупателя извещать о правовых недостатках поставленного товара. Если он не; будет своевременно извещать продавца о правах третьих лиц, он потеряет право требования, предусмотренное ст. 41 и ст. 42. Это означает, что он потеряет право требовать возмещения убытков (см. п. 1 ст. 45), замены товара (см. п. 2 ст. 46), а также не сможет заявить о расторжении договора (см. ст. 49) и снизить цену (см. ст. 50).

    Стр. 123

    Примененное в п. 1 ст. 43 выражение «в разумный срок» означает «так быстро, как это возможно». В отличие от ст. 39, где тоже использовано выражение «в разумный срок», для п. 1 ст. 43 не установлено какого-либо предельного срока. Напомним, в ст. 39 говорится, что покупатель должен известить продавца о несоответствии товара не позднее чем в пределах двухлетнего срока с даты фактической передачи товара покупателю, поскольку этот срок не противоречит договорному сроку гарантии.

    Теоретически о разумном сроке применительно к правам, основанным на интеллектуальной собственности, можно сказать, что он ограничен сроком фактического действия охранного документа (патента на изобретение, например), но практически он, конечно, должен быть короче.

    Положение п. 1 ст. 43 следует понимать таким образом, что покупатель после получения соответствующей информации о правах и притязаниях третьих лиц должен не ждать, а сообщить об этом так быстро, как это возможно, продавцу.

    Следует обратить внимание на то, что срок начинается даже с того момента, когда покупатель должен был узнать о таком праве или притязании.

    По своему содержанию извещение должно содержать данные о характере права или притязания третьего лица. Извещая покупателя, продавец может не брать на себя обязательство производить какую-либо экспертизу, например, составлять патентные исследования, проводить экспертизу на патентную чистоту. Но он может сообщить, какие действия уже предприняло третье лицо, иные сведения, которые помогли бы продавцу осуществить меры по защите соответствующих прав. Покупатель должен в этом случае учитывать положения ст. 77 Конвенции.

    В пункте 2 ст. 43 содержится положение, в определенной степени аналогичное положению ст. 40, о знании продавцом недостатков вещи. В статье 43 это правило сформулировано более узко. Ее применение ограничено случаями, когда продавец знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания. О фактах, которые он не мог не знать, здесь не говорится.

    М.М. Богуславский явлется автором комментария для ст.ст.: 41, 42, 43, 44.

    Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

    Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

    ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

    Дополнительная информация об издании.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    7. Commentary by Schlechtriem

    См. комментарий к ст. 41.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    8. Commentary by Enderlein/Maskow

    INERNATIONAL SALES LAW Commentary by
    Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
    Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
    — Oceana Publications, 1992 —


    О комментарии и его авторах

    Systematized text

    The buyer loses the right to rely on the provisions of article 41 or article 42 if he does not give notice [1] to the seller specifying [4] the nature of the right or claim of the third party within a reasonable time [2] after he has become aware [3] or ought to have become aware of the right or claim.

    The seller is not entitled to rely on the provisions of the preceding paragraph if he knew [5] of the right or claim of the third party and the nature of it.

    Words and phrases, concepts

    buyer’s duty to give notice in case of defective title

    within a reasonable time

    within a reasonable time after buyer became aware or ought to have become aware of the right or claim

    specificity of the notice

    no notice required if seller knew of the right or claim

    Commentary

    [buyer’s duty to give notice in case of defective title]

    Just as in the case of non-conformity in quality (Article 39) the buyer has the duty to give notice in the case of defective title. If he does not give notice, he loses his rights under Articles 41 and 42, i.e. his rights pursuant to Article 45 fol. [page 170]

    The buyer does not have to communicate his demands immediately when he gives notice; though this is recommendable. But if replacement of the goods is demanded, he must request it within a reasonable time (c. Article 46, para. 2; c. also Article 39, page 5).

    [within a reasonable time]

    Here, too, a reasonable time means as early as possible (c. Article 39, page 3). Such reasonable time may include a certain period for contemplation by the buyer, including time for an inquiry into the legal situation by consulting a lawyer (so for ULIS Neumayer/Dölle). Unlike Article 39 (c. page 6) there is no time limit here. A motion by the former GDR suggesting a two-year time limit was not adopted (O.R., 327 fol), which Schlechtriem (65) regrets. It is, therefore, recommended that the seller proposes a contractual time limit for the notice.

    The buyer thus has the right to give notice of third parties’ intellectual property rights during the entire period of validity of those rights, provided, of course, all other conditions of Article 42 are fulfilled. It has to also be taken into account that the claims under Article 42 fall under the statute of limitations with the limitation period beginning the day the goods are handed over to the buyer (c. Article 10, para. 2, Limitation Convention). According to Schlechtriem, there are only a few practical cases left so that there is no need for a time limit.

    [within a reasonable time after buyer became aware or ought to have become aware of the right or claim]

    When the buyer receives knowledge of third party rights or claims he has to give notice within a reasonable time. He must not wait. The reasonable time commences when the buyer ought to have become aware of the third party right or claim. The buyer must not carelessly neglect rights or claims of third parties of which he becomes aware. But he does not need to carry out research into whether a third party might intend to assert a claim.

    [specificity of the notice]

    The buyer not only has an obligation to give notice, he also has to specify the nature of the right or claim, the steps that the third party has undertaken etc., so as to enable the seller to take immediate measures defending his rights. (Compare here also the obligation to mitigate losses under Article 77.)

    [no notice required if seller knew of the right or claim]

    It is logical that no notice is required if the seller knows of the right or claim of the third party. In that case, the buyer retains his rights in spite of his failure to give notice. Here we see a parallel to Article 40, although there are certain differences. Definite knowledge of third party rights is required on the part of the seller, whereas, in regard to non-conformity of the goods, it was sufficient that the seller could not have been unaware. In the case of non-conformity, [page 171] there is the additional requirement that the seller did not disclose the non-conformity to the buyer.

    In Articles 41 and 42, the seller has to know at a different time: In Article 41, it is the time of delivery, which is mostly identical with the time of the passing of risk; in Article 42, however, it is the time of the conclusion of the contract.

    Содержательную основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР:

    Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985.

    Д-р Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. Одновременно в 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН.

    Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в заподногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Heinz Strohbach.

    Отсутствие имени Моники Штаргардт среди авторов комментария на английском языке и второго издания на немецком объясняется её эмиграцией из ГДР (для первого немецкого издания она подготовилиа комментарий для статей 45–52 и 66–88).

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    9. Решения — CISG.info

    В настоящее время в базе судебно-арбитражных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 43 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    10. Сборник UNCITRAL

    ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

    При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

    • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
    • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
    • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    11. Иные обзоры практики

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    12. Библиография

    • Абросимова Е. А. Ограничение ответственности в договоре международной купли-продажи товаров: сохранение баланса интересов сторон // Право и управление. XXI век, № 1. С. 32–37. — 2016 [284] — текст (0,32 Мб).
    • Богуславский М. М. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров и вопросы охраны интеллектуальной собственности Московский журнал международного права. № 3. С. 105–118. — 1992 [50] — текст (0,75 Мб).
    • Жарский Ан. В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: на основе Венской Конвенции ООН 1980 : автореф. дис. на соиск. учен. степ. кандидата юрид. наук : специальность 12.00.03 Минск. — 2001 [433] — текст (1,33 Мб).
    • Консультативный совет Заключение № 1 Консультативного совета по Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров // Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 39–49. — 2006 [455] — текст (1,33 Мб).

    Расширенная библиография находится по этой ссылке.

    содержание   текст | проекты | Cекретариат | руководство 2021 |комментарий CISG.info | ЮрЛит | Schlechtriem | Enderlein-Maskow | решения | библиография | поиск

    13. Поиск по тексту Конвенции

    Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

    В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

    Содержание
    Статья 43
    (Извещение о притязании третьего лица)
    ENG | GER | RUS | TRK | UKR

    Покупатель утрачивает право ссылаться на положения статьи 41 или статьи 42, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере права или притязания третьего лица, в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать о таком праве или притязании.

    Продавец не вправе ссылаться на положения предыдущего пункта, если он знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания.

    Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности