международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 41.

Права третьих лиц

90
Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием. Однако, если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется статьей 42.
The seller must deliver goods which are free from any right or claim of a third party, unless the buyer agreed to take the goods subject to that right or claim. However, if such right or claim is based on industrial property or other intellectual property, the seller's obligation is governed by article 42.
Продавець зобов'язаний поставити товар вільним від будь-яких прав чи домагань третіх осіб, крім тих випадків, коли покупець погодився прийняти товар, обтяжений таким правом чи домаганням. Однак, якщо такі права чи домагання грунтуються на промисловій власності або інтелектуальній власності, то зобов'язання продавця регулюються статтею 42.
Der Verkäufer hat Ware zu liefern, die frei von Rechten oder Ansprüchen Dritter ist, es sei denn, dass der Käufer eingewilligt hat, die mit einem solchen Recht oder Anspruch behaftete Ware zu nehmen. Beruhen jedoch solche Rechte oder Ansprüche auf gewerblichem oder anderem geistigen Eigentum, so regelt Artikel 42 die Verpflichtung des Verkäufers.
Satıcı, üçüncü kişilerin her türlü hak ve taleplerinden ari mallar teslim etmek zorundadır, meğerki, alıcı bu hak ve taleplere konu malları almayı kabul etmiş olsun. Bununla birlikte, bu hak veya talep sınaî ya da diğer bir fikrî mülkiyete dayanmaktaysa, satıcının borcu 42. maddeye tabidir.
[39: 1] Продавец обязан поставить товар, который свободен от любых прав или требований третьей стороны, иных, чем основанные на промышленной или интеллектуальной собственности, если только покупатель не согласился принять товар, обремененный таким правом или требованием.
Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием. Однако, если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется статьей 42.
The seller must deliver goods which are free from any right or claim of a third party, unless the buyer agreed to take the goods subject to that right or claim. However, if such right or claim is based on industrial property or other intellectual property, the seller's obligation is governed by article 42.
Продавець зобов'язаний поставити товар вільним від будь-яких прав чи домагань третіх осіб, крім тих випадків, коли покупець погодився прийняти товар, обтяжений таким правом чи домаганням. Однак, якщо такі права чи домагання грунтуються на промисловій власності або інтелектуальній власності, то зобов'язання продавця регулюються статтею 42.
Der Verkäufer hat Ware zu liefern, die frei von Rechten oder Ansprüchen Dritter ist, es sei denn, dass der Käufer eingewilligt hat, die mit einem solchen Recht oder Anspruch behaftete Ware zu nehmen. Beruhen jedoch solche Rechte oder Ansprüche auf gewerblichem oder anderem geistigen Eigentum, so regelt Artikel 42 die Verpflichtung des Verkäufers.
Satıcı, üçüncü kişilerin her türlü hak ve taleplerinden ari mallar teslim etmek zorundadır, meğerki, alıcı bu hak ve taleplere konu malları almayı kabul etmiş olsun. Bununla birlikte, bu hak veya talep sınaî ya da diğer bir fikrî mülkiyete dayanmaktaysa, satıcının borcu 42. maddeye tabidir.
[39: 1] Продавец обязан поставить товар, который свободен от любых прав или требований третьей стороны, иных, чем основанные на промышленной или интеллектуальной собственности, если только покупатель не согласился принять товар, обремененный таким правом или требованием.
253
[39: 2] Покупатель не вправе ссылаться на положение настоящей статьи, если он не дает продавцу извещения, специфицирующего характер права или требования третьего лица, в разумный срок, после того как он узнал или должен был узнать о таком праве или требовании.
[39: 2] Покупатель не вправе ссылаться на положение настоящей статьи, если он не дает продавцу извещения, специфицирующего характер права или требования третьего лица, в разумный срок, после того как он узнал или должен был узнать о таком праве или требовании.
1017
ex iniuria ius non oritur
Документы ООН: Устав ООН — (ст.ст. 2(4), 51).
Декларация о принципах международного права (2625 (XXV)).

jus cogens | ex iniuria ius non oritur

A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (Буча), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Доклад Комиссии — A/78/540 (20.10.2023).
Доклад Комиссии — A/HRC/55/66 (15.03.2024).
Доклад Комиссии — A/79/549, резюме на русском языке (29.10.2024).
Европейский парламент: Резолюция P9_TA(2022)0218 от 19 мая 2022 года «О борьбе с безнаказанностью за военные преступления в Украине» — на английском языке (трибунал ad hoc).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Германское общество международного права: Заявление о нападении России на Украину (24.02.2022) — на русском языке.
Комитет по применению силы Ассоциации международного права: Заявление членов Ассоциации (04.03.2022) — на русском языке.
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

«Ситуация с правами человека в период российской оккупации территории Украины и ее последствия: 24 февраля 2022 года — 31 декабря 2023 года» (20.03.2024)

Доклад о ситуации с правами человека в Украине: 1 декабря 2023 года — 29 февраля 2024 года (26.03.2024)

Данные о числе жертв агрессии
CISG.info/art/41 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

Выборка: добавить статью 41. Что такое выборка?
Материалы для ст. 41
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 41 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава II30–52 Обязательства продавца
Раздел II35–44 Соответствие товара и права третьих лиц
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

2. Подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции).

Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULISULFC,

проектам Конвенции разных лет,

комментарию Секретариата, а также

отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции.

Статье 41 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 52
Женева 1976 25
Вена 1977 25 (1)
Нью-Йорк 1978 39 (1)

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 41 состоялось:

Орган Конференции Заседание №№
Первый комитет 17, 37
Пленум 7

Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11.

 

3. Комментарий Секретариата 1979

Информация общего характера

На одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.

К этому проекту Секретариат, во исполнение решения, принятого в ходе одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 39. Общие требования третьей стороны.

1) Продавец обязан поставить товар, который свободен от любых прав или требований третьей стороны, иных, чем основанные на промышленной или интеллектуальной собственности, если только покупатель не согласился принять товар, обремененный таким правом или требованием.

2) Покупатель не вправе ссылаться на положение настоящей статьи, если он не дает продавцу извещения, специфицирующего характер права или требования третьего лица, в разумный срок, после того как он узнал или должен был узнать о таком праве или требовании.

Комментарий

Требования третьих сторон, пункт 1

В статье 39 устанавливается обязанность продавца поставить товар, который свободен от любых прав или требований третьей стороны, иных, чем основанные на промышленной или интеллектуальной собственности.

В отличие от статьи 33 (2), касающейся несоответствия товаров, в статье 40 (2 а), касающейся требований третьей стороны, основанных на промышленной или интеллектуальной собственности, в статье 39 устанавливается ответственность продавца перед покупателем, даже если покупатель знал или не мог не знать о праве или требованиях третьей стороны, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или требованием. Такое соглашение, как правило, должно быть явно выражено, однако оно может также подразумеваться на основе фактов данного дела.

Продавец нарушает свое обязательство не только в том случае, когда претензия третьей стороны является обоснованной, т. е. если третья сторона имеет право на товары или право в отношении этих товаров; продавец также нарушает свое обязательство, если третья сторона заявляет свое требование в отношении этих товаров. Включение такого правила объясняется тем, что после того, как третья сторона заявила о своей претензии в отношении товаров, и до разрешения этого спора покупателю будет угрожать возможность судебного процесса и потенциальной ответственности перед третьей стороной. Это происходит даже тогда, когда продавец может утверждать, что требования третьей стороны не имеют оснований, или когда покупатель может утверждать, что в соответствии с правом, применимым к его покупке, он как добросовестный покупатель товаров с уплатой цены продавцу приобретает их свободными от требований третьих сторон, даже если эти требования обоснованны, т. е. что владение равносильно титулу (possession vaut titre). В обоих случаях третья сторона может возбудить судебный процесс, который отнимет у покупателя время и вызовет издержки с его стороны и который может привести к задержке в Использовании или перепродаже товаров покупателем. Поэтому именно продавец обязан снять это бремя с покупателя.

Эта статья не означает, что продавец несет ответственность за нарушение договора с покупателем каждый раз, когда третье лицо произвольно заявляет о своем требовании в отношении товаров. Однако именно продавец несет бремя доказывания покупателю, что требование является произвольным <1>. Если покупатель не удовлетворен доказательствами о том, что требование третьей стороны произвольно, продавец должен предпринять соответствующие действия для того, чтобы освободить товары от такого требования <2>; в противном случае покупатель может осуществить свои права, предусмотренные в статье 41.

Права и требования третьей стороны, о которых говорится в статье 39, включают лишь права и требования, связанные с правом собственности на сами товары через владение, право на товары как на средство обеспечения и т. п. Статья 39 не касается заявлений властей о том, что товары не отвечают требованиям норм об охране здоровья или норм безопасности и поэтому не могут использоваться или распространяться <3>.

Извещение, пункт 2

Согласно пункту 2, покупатель должен направить продавцу извещение, аналогичное извещению, необходимому в соответствии со статьей 37 (1) в отношении товаров, которые не соответствуют условиям договора. Если это извещение не направлено в разумный срок, после того как продавец узнал или должен был узнать о праве или притязании третьей стороны, покупатель не имеет права использовать положение пункта 1.

Отношение к несоответствию товаров

В некоторых правовых системах обязанность продавца поставить товары, свободные от прав или притязаний любой третьей стороны, является частью обязанности поставить товары, которые соответствуют условиям договора. Однако в настоящей Конвенции эти две обязанности закрепляются независимо друг от друга.

Вследствие этого те положения настоящей Конвенции, которые применяются к обязанности продавца поставить товары, соответствующие условиям договора, не применяются к обязанности продавца поставить товары, свободные от прав или требований любой третьей стороны в соответствии со статьей 39. Это следующие положения:

Примечания:

Сравни статью 62 о праве стороны приостановить исполнение своего обязательства, если у нее есть разумные основания полагать, что другая сторона не выполнит существенной части своих обязательств.

Хотя продавец может в конечном счете освободить товар от требований третьего лица, выиграв процесс, это редко может быть сделано в срок, разумный с точки зрения покупателя. Когда это невозможно, продавец должен либо заменить товар, либо убедить третье лицо отказаться от требований в отношении товара, либо предоставить покупателю гарантию, обеспечивающую ему достаточную защиту от потенциальных убытков, связанных с данным требованием.

Если на поставленные товары распространяются такие ограничения, то может иметь место нарушение обязательства со стороны продавца, согласно статье 33 (1 а) или (1 b).

 

4. Руководство 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Обязан ли продавец поставить товар свободным от любых обязательств или притязаний третьих лиц?

Каковы обязанности покупателя в этой связи?

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием (статья 41). Право или притязание третьего лица, о которых говорится в статье 41, включают имущественные права, такие как право собственности (т. е. при купле-продаже имущества третьего лица) или обеспечительные права, которые препятствуют покупателю использовать товар или распорядиться им, однако это не касается интеллектуальной собственности, которая рассматривается в статье 42. Нет необходимости представлять обоснования относительно наличия права или притязания третьего лица. Таким образом, даже если покупатель приобретает полное право собственности на товар в соответствии с внутренним имущественным законодательством, защищающим добросовестных приобретателей, продавец будет по-прежнему нести ответственность по КМКПТ, если собственник заявит какие-либо требования против покупателя. Такой порядок объясняется тем — особенно в случае международной купли-продажи, — что от покупателя не следует ожидать, что он должен устанавливать какие-либо отношения с третьими сторонами, которые, как правило, будут находиться в иностранном государстве.

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые существовали в момент поставки. К числу притязаний третьих лиц относятся требования, заявленные только после момента поставки, в той мере, в которой они основываются на правах, которые существовали в момент поставки.

 

5. Комментарий CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

 

6. Комментарий ЮрЛит 1994

Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 41 комментарий подготовил М. М. Богуславский.

Стр. 112

Вводные замечания

Особенностью Венской конвенции является то, что в ней специально регулируются обязанности продавца по поставке товара не только без материальных недостатков, в том числе скрытых, но и без юридических недостатков. Понятие «юридическая безупречность вещи» достаточно распространено в международной торговле. Это понятие означает отсутствие прав или притязаний третьих лиц на поставляемый товар. По сравнению с Гаагской конвенцией, в которой этому вопросу посвящен один параграф. Венская конвенция содержит четыре статьи: два основных правила сформулированы в ст.ст. 41 и 42, два дополнительных — в ст.ст. 43 и 44. Статья 41 касается прав третьих лиц в отношении титула, иными словами — в отношении наличия права собственности на товары и возможности их использования. Статья 42 посвящена праву интеллектуальной собственности.

Следует обратить внимание на то, что Конвенция регулирует только отношения между продавцом и покупателем, а не отношения между покупателем и третьим лицом. В этой связи необходимо напомнить, что в соответствии со ст. 4 Конвенция, если иное прямо не предусмотрено в ней, Конвенция не определяет «последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар». Можно или Нельзя приобрести титул собственности на товар — этот вопрос остается за пределами сферы действия Конвенции.

Поскольку Россия является участником Венской конвенции, основной принцип ст.ст. 41 и 42 Конвенции был трансформирован в гражданское законодательство следующим образом: ст. 78 Основ предусматривает, что продавец обязан передать покупателю продаваемое имущество свободным от любых прав третьих лиц на это имущество, о которых продавец не мог не знать при исполнении договора, если только покупатель не согласился принять имущество, обремененное такими правами. Неисполнение этого правила дает покупателю право требовать уменьшения покупной цепы либо расторжения договора и возмещения убытков.

Статья 41 обязывает продавца поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц. Необходимо подчеркнуть, что речь идет не только о правах, но и о возможных притязаниях третьего лица, которые могут находиться в стадии рассмотрения. Этому обязательству продавца соответствует право покупателя получить товар, не обремененный такими правами и притязаниями, говоря иными словами, ст. 41 дает покупателю право требовать от продавца выполнения этого обязательства.

Под правами и притязаниями следует понимать любые права и притязания третьих лиц. В первую очередь — это вещные права, поскольку в отношении прав, относящихся к правам, входящим в область так называемой интеллектуальной собственности, которые с позиции нашей отечественной господствующей доктрины и законодательной практики следовало бы именовать пра-

Стр. 113

-вами на результаты интеллектуальной деятельности, в Конвенции имеется специальное правило.

Под вещными правами следует понимать право владения, распоряжения и пользования товарами, если они были переданы собственником другим, третьим лицам. В случае если товар стал предметом залога, в качестве третьего лица будет выступать залогодержатель. Под правами третьих лиц следует понимать, таким образом, не только вещные права, но и иные (обязательственные) права, прежде всего права аренды, найма, если существование таких прав может помешать покупателю использовать товар в соответствии с договором. Возможна также ситуация, когда собственник сдает имущество (в данном случае товар, о котором идет речь) в аренду.

Права третьих лиц на поставляемый товар могут иметь самый различный характер. В старых Основах 1961 года и в гражданских кодексах республик давался лишь примерный перечень таких прав. К ним, в частности, были отнесены права нанимателя и право залога. Договор найма сохраняет силу для покупателя после перехода к нему права собственности на вещь.

Необходимо отметить, что залог, вероятно, будет иметь большое практическое значение, так как его роль как средства обеспечения обязательств будет возрастать. Залог товаров по Закону о залоге Российской Федерации может осуществляться путем передачи залогодержателю товарораспорядительного документа, являющегося ценной бумагой. На основании ст. 32 Закона залог сохраняет силу, если право собственности или полного хозяйственного ведения на заложенную вещь либо составляющее предмет залога право переходит к третьему лицу. В соответствии со ст. 68 Основ предметом залога может быть любое имущество, включая имущественные права. Следует подчеркнуть, что в случае перехода права собственности залоговое право сохраняет силу. Обремененное залогом имущество может быть истребовано залогодержателем у покупателя с обращением на это имущество взыскания по обеспеченному требованию.

В других государствах в соответствии с действующим в них законодательством могут возникать различные юридические недостатки вещи. Если, например, в ФРГ отчуждаемая вещь находится во владении третьего лица и в соответствии с § 931 ГГУ собственник уступил приобретателю свое притязание на выдачу вещи, юридический недостаток вещи в смысле ст. 41 Конвенции будет состоять в том, что третье лицо будет иметь право отказаться от выдачи находящейся в его владении вещи <1>.

К правам третьих лиц не относятся всякого рода публично-правовые ограничения, наличие которых может ограничить в самых различных ситуациях использование покупателем купленного товара. В этом случае возникает вопрос о том, что товар по своим качествам не соответствует условиям договора, и поэтому может быть применена ст. 35 (ч. 2).

В некоторых случаях продавец вещи может и не знать о правах третьих лиц на нее. Например, когда добросовестный приобретатель приобрел вещь, которая украдена у собственника или законного владельца. В таких случаях обременение имущества правами третьих лиц будет определяться не положениями рассматриваемой Конвенции, а тем правом, которое подлежит применению в силу коллизионных норм. Так, если продавцом будет российская организация (или гражданин) и она же станет наймодателем или залогодержателем, то, независимо от того, с кем будет заключен договор найма или залога — с иностранной фирмой либо с российской организацией, в соответствии с коллизионной нормой (ст. 166 Основ) будет применяться российское право, на основе которого определяется .объем прав третьих лиц. Эти права могут

Примечания для стр. 113

См.: Reinhart G.. Op. cit. S. 99–100.

Стр. 114

иметь не только вещный, но и обязательственный характер, как, например, в случаях договора хранения или аренды.

В статье 41 говорится не только о правах, но и о притязаниях третьих лиц. Из этого следует, что вещь обладает юридическим недостатком и в том случае, когда право на вещь поставлено под сомнение, иными словами, даже в том случае, если притязание не обосновано <1>. Конечно, должна существовать определенная обоснованность возможных притязаний.

Существенное значение может иметь момент, с которого товар должен быть свободным от любых прав или притязаний третьих лиц. Из статьи 41 следует, что речь идет не о моменте «заключения договора», а о моменте, когда товар поставлялся продавцом покупателю. Если, например, в момент заключения договора товар был свободен от прав или притязаний третьих лиц, т.е. при обсуждении вопроса о юридических недостатках вещи или вообще о качестве товара проблема не возникала <2>, но в дальнейшем такие права или притязания возникли, то считается, что продавец не выполнил обязательство, предусмотренное в ст. 41. Однако права третьих лиц, возникшие после поставки, во внимание приниматься не могут.

В соответствии со ст. 41 покупатель может согласиться принять товар, обремененный правами или притязаниями третьих лиц, т.е. отказаться от предъявления требования к продавцу, который не выполнил обязательство поставить товар свободным от прав и притязаний третьих лиц. Конвенция не определяет, в какой форме Должно быть выражено это согласие, а лишь предусматривает, что оно может содержаться в самом договоре купли-продажи. Это правило Конвенции следует понимать таким образом, что не обязательно должно быть прямо выраженное согласие — не требуется, например, какого-либо заявления о согласии. Оно может выражаться и в конклюдентных действиях, например, путем Принятия товара покупателем без каких-либо оговорок несмотря на то, что покупатель знает об обременений товара, т.е. о существовании прав и притязаний третьих лиц.

В отличие от специальных правил Конвенции в отношении интеллектуальной собственности (п. 2 а ст. 42 см. ниже) и ст. 35 осведомленность покупателя о наличии прав и тгритязаний третьих лиц не является основанием для освобождения продавца от ответственности в этих случаях. Напомним, что, согласно п. 3 ст. 35 Конвенции, продавец не несет ответственности за любое несоответствие товара, если во время заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таком несоответствии.

В отношении Интеллектуальной собственности обязательство продавца возникает, если в момент заключения договора с покупателем он знал или не мог не знать о наличии прав и притязаний третьих лиц, основанных на интеллектуальной собственности, при условии, что покупатель в момент заключения договора не знал и не мог знать о наличии таких прав.

Каковы правовые последствия невыполнения продавцом обязанности, установленной ст. 41 Конвенции? Прежде всего покупатель может потребовать от продавца поставки свободных от юридических недостатков товаров. В этом случае применимы пп. 2 и 3 ст. 46 Конвенции в отношении материальных недостатков вещи. Покупатель может потребовать снижения покупной цены, а также возмещения убытков.

Примечания для стр. 114

См.: Официальные отчеты. С. 41.

См.: Date-Bab, in Bianca-Bonell Commentary. P. 319; Honnold J.. Op. cit. P. 343.

Стр. 115

Устанавливая общее правило об обязанности продавца поставлять товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, рассматриваемая статья в случаях, когда такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, отсылает к специальным правилам, предусмотренным в ст. 42 Конвенции.

Первоначально при подготовке проекта Венской конвенции предполагалось все специальные случаи, касающиеся промышленной или интеллектуальной собственности, сформулировать вместе с общим случаем в одной статье, но при обсуждении проекта на десятой сессии ЮНСИТРАЛ в 1977 году было решено посвятить им самостоятельную статью <1>. Объяснялось это спецификой решения вопроса в случаях, когда права третьих лиц основывались на промышленной собственности.

В представленном Комитетом проекте ст.ст. 39 и 40 были аналогичны ст.ст. 41 и 42 Конвенции <2>. При обсуждении на Венской конференции вопрос о целесообразности выделения вопросов промышленной и интеллектуальной собственности в особую статью возник вновь, но Конференция подтвердила ранее принятое решение <3>.

Примечания для стр. 115

См.: UNCITRAL-Yerabook. 1977. 41. № 255.

См.: Официальные отчеты. С. 10.

См.: Официальные отчеты. С. 243, 376–379.

М. М. Богуславский явлется автором комментария для ст.ст.: 41, 42, 43, 44.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

 

7. Commentary by Schlechtriem

UNIFORM SALES LAW [?] Univ. Prof. Dr. Peter Schlechtriem
— Manz Verlag, Vienna: 1986 —

c) Third-Party Claims to the Goods and Intellectual Property Rights of Third Persons (Articles 41–43)

(1) Third-Party Claims

The delivery of goods that are subject to any right or claim by a third party is a breach of the seller‚s obligation, unless the buyer agreed to take such goods (Article 41). In contrast to the laws governing lack of conformity, the buyer‘s mere knowledge of the third-party claim does not relieve the seller of his obligation. Consent is needed, be it express or implied. [276]

As under ULIS Article 52, the seller breaches his duty whenever a third person makes a claim. [277] The defense against such claims and the necessary expenses of litigation are the seller‚s responsibility. The legal nature of the claim is irrelevant; not only claims based on better title to the goods, but also contractual claims can fall under Article 41. Following the basic idea behind the seller‘s [page 72] obligation, the decisive factor is whether the buyer’s use of the goods is infringed or disrupted by the third-party claims. [278] The applicable domestic law determines whether claims by third persons exist. On the other hand, public law restrictions on the use of the goods, such as domestic laws protecting workers, consumers, or the environment, are governed not by Article 41 but by Article 35. [279] Seizure by act of state before delivery is to be regarded as a breach of the obligation to deliver under Article 30.

The sale of goods belonging to another is also governed by Article 41. The contract is valid. Although, unlike ULIS Article 53, the Convention does not explicitly so provide, the claims and remedies available in domestic legal systems are not applicable under the Convention in such a case. [280] In particular, domestic rules on nullity, such as Article 1599 of the French Civil Code, cannot be applied by virtue of Article 4(a). As for non-conformity of the goods, the buyer must notify the seller of any right or claim of a third party within a reasonable period after these defects are discovered or ought to have been discovered and specify the nature of those rights or claims (Article 43(1)). There is no time-limit for notifying the seller of any defects in title, as there is for lack of physical conformity of the goods prescribed in Article 39(2), so that the seller must take into account that claims based on defective legal title may be asserted for the duration of the applicable statute of limitations. [280a] In addition, when the buyer has a „reasonable excuse“ for not notifying the seller, the exception in Article 44 applies here as it would for notice of non-conformity, though in this case, it only assures compensation for damages. [281] Finally, if the seller had knowledge of the right or claim of the third party and the nature of it (Article 43(2)), he cannot defend himself on the basis of the buyer’s failure to notify. [282]

(2) Industrial and Other Intellectual Property Rights of Third Persons

Article 42 specially regulates industrial and other intellectual property rights of third persons, a subject which is treated by the German Civil Code and ULIS simply as defects in title infringing upon the use of purchased goods. With regard to notice requirements and the buyer‚s loss of rights for failure to notify, this provision is similar to the one on liability for defects in title (Article 43(1)). The exceptions — the seller‘s knowledge (Article 43(2)) and the „reasonable excuse“ for the lack of notice (Article 44) — are also similar. Nevertheless, it is apparent that this case is [page 73] regarded as a special category of breach of contract, closer to a lack of conformity than to a defect in title. [283]

Similar to the seller‚s obligation with regard to the quality of the goods sold, the seller‘s obligation in this case depends on where and how the goods are to be used according to the contract. The seller is not obligated to assure freedom from claims of industrial or other intellectual property rights everywhere in the world, but rather only in those countries where, according to the contract, the goods are to be used. In the absence of a special intended use, this would mean the country in which the buyer has his place of business (Article 42(1)(b)), because there patent claims, for example, can just as effectively hinder the use of a machine as can a functional defect. However, in the event the goods are to be resold and used in a state other than the one where the buyer has his place of business — provided this use in one or more other states was contemplated by the parties at the time the contract was concluded — the seller breaches his obligation where claims are raised based on the laws of these states (Article 42(l)(a)). Therefore, the seller’s liability extends only to industrial or other intellectual property rights existing in those countries where the goods are to be employed according to the terms of the contract, (i.e., resold or used), and which were contemplated by the parties in concluding the contract. If such use in a third country was not considered, the seller must, in the alternative, consider the country where the buyer has his place of business.

Furthermore, the seller is only liable if he knew or could not have been unaware of these rights at the time the contract was concluded. In other words, he must inform himself about the possible industrial or other intellectual property rights of third persons with regard to the goods sold, [284] but only for particular countries.

The seller is not subject to the obligation described above if the buyer knew or ought to have known of the right or the claim in question (Article 42(2)(a)), or if the seller followed technical drawings, designs, formulae, or other specifications supplied by the buyer himself (Article 42(2)(b)).

Finally, the buyer loses his right to assert a claim based on such infringements if he does not notify the seller within a reasonable time after he learns or should have learned of the third-party rights or claims, [285] Again, as in the case of [page 74] defective title, there is no time-limit for asserting a claim. The seller is not entitled to rely on the lack of notice from the buyer if he knew of the property right in question and its nature (Article 43(2)). [286] Lastly, the buyer retains his right to assert a damage claim (except for lost profits) if he has a „reasonable excuse“ for his failure to give the required notice (Article 44).

Footnotes:

See Secretariat‚s Commentary 104 § 2; ULIS Article 52(1) is similar in that it views as consent the taking over of the goods with positive knowledge of the third party‘s rights. cf. Dölle (Neumayer) Article 52 § 12. CISG presumably requires consent at the time the contract is concluded. However, one may permit an implied agreement, even afterwards, and thereby a modification of the contract, such as by an acceptance with knowledge of the defects in title, as long as there are no form requirements.

text ↑

See Secretariat’s Commentary at 105 §§ 3–4; Honnold, Commentary § 266; 1 UNCITRAL Y.B. 173 (1970) (the UNCITRAL deliberations on this point); 3 UNCITRAL Y.B. 90 (1972). Not every „frivolous“ or (even) vexatious claim would be sufficient, but rather only substantiated claims. Cf. Dölle (Neumayer) Articles 52 § 17 (regarding ULIS).

text ↑

Although the Secretariat‚s Commentary only mentions claims „relating to property,“ the term should not be translated and characterized in terms of the „dingliche Ansprüche“ of German law. See Secretariat‘s Commentary at 105 § 5. See also Huber at 501.

text ↑

See Secretariat’s Commentary at 105 § 5; 3 UNCITRAL Y.B. 68, 90 (1972) (discussions at UNCITRAL).

text ↑

This is clear from the Secretariat’s Commentary at 105 § 5. See also 4 UNCITRAL Y.B. 44, 73 (1973) (the reasons behind the omission of ULIS Article 53).

text ↑

See Schlechtriem, Seller’s Obligations at 6–32 (regarding the dangerous consequences for a seller).

text ↑

Article 50 does not include reduction of the price as a remedy for defects in title. The question, however, was not expressly decided at the Vienna Conference. See A/Conf. 97/C.1/SR.23 at 9–10 (= O.R. 349). But see Welser at 122, 123.

text ↑

The provision introduced at Vienna is based on a motion made by the F.R.G. (A/Conf. 97/C.1/L.129= O.R. 110), which was proposed on the basis of Huber’s concerns. See Huber at 502.

text ↑

At the Vienna Conference, motions to consolidate the provisions on defects in title and claimed rights to industrial or other intellectual property were therefore unsuccessful. See A/Conf. 97/c.1/SR.17 at 3 et seq. (= O.R. 243); Schlechtriem, Seller’s Obligations at 6–33.

text ↑

For a stricter interpretation, see Huber at 503. In the end, according to Huber, the seller is liable only for fraudulently maintaining silence about industrial and other intellectual property rights. This would be too narrow. The Secretariat‚s Commentary would hold the seller liable — because he could not have been „unaware“ — whenever the property rights in question were made public. See Secretariat‘s Commentary at 109 § 6; see also id. § 4.

text ↑

Unfortunately, a motion by the G.D.R. (A/Conf. 97/C.1/L.134 = O.R. 110) also to introduce here a two-year limitation period was not passed. On the basis of the subjective requirements for liability — awareness or the clear possibility of awareness — and the dispensability of the notice requirement when the seller is aware (Article 43(2)), notice will only be necessary when the seller could not have been unaware of the property rights in question. An additional limitation period for failure to give notice seemed dispensable in these cases.

text ↑

See Articles 40 (defects in quality), 43(2) (defects in title).

text ↑

Впервые книга Петера Шлехтрима была опубликована на немецком языке в 1981 году в издательстве J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Германия. Публикация состоялась вскоре после Дипломатической конференции, в которой П. Шлехтрим принимал участие в качестве члена делегации ФРГ. Перевод на английский язык вышел в свет в австрийском юридическом издательстве Manz в 1986 году.

Немецкая редакция книги выдержала несколько переизданий (с актуальными изменениями и дополнениями). Текущее, 7-ое по счету, издание опубликовано в 2022 году, также в издательстве Mohr Siebeck.

Начиная с 5-ого издания, редактирование книги осуществляет Ульрих Шрётер.

Commentary Schlechtriem / Schwenzer / Schroeter — эталонное толкование Конвенции.

 

8. Commentary by Enderlein/Maskow

INERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —


О комментарии и его авторах

Systematized text

The seller must deliver goods which are free from any right [2] or claim [4] of a third party [1] unless the buyer agreed [3] to take the goods subject [5] to that right or claim. However, if such right or claim is based on industrial property or other intellectual property, the seller’s obligation is governed by article 42 [6].

Words and phrases, concepts

right to goods free from any right or claim of a third party: decisive time for existence of such rights or claims

the rights and claims included

agreement (waiver) by buyer, express or implied

third party claims as well as third party rights

right or claim must exist at time when contract concluded

differences between Arts. 41 (third party claims in general) and 42 (third party claims based on industrial or intellectual property)

Commentary

[right to goods free from any right or claim of a third party: decisive time for existence of such rights or claims]

The buyer has the right to claim that the goods be free from third party rights or claims. This regards above all rights relating to title (c. page 2) because separate provisions are laid down for intellectual and industrial property (c. Article 42). [page 164]

The decisive time for the existence of third party rights or claims is the time of the delivery of the goods. This follows indirectly from the fact that the seller must deliver goods that are free from such rights or claims and that the buyer may agree to take goods that are not free from such rights or claims (c. also page 5). If the seller delivers goods in regard to which third party claims exist, the buyer can invoke all the rights under Article 45 fol concerning fundamental breach of contract and also the right to avoid the contract pursuant to Article 49.

[the rights and claims included]

The rights and claims under Article 41 include rights of title (reservation of title), rights to possession and possessory and non-possessory pledges. To what extent a third party can exercise its right in title is not regulated by the CISG but by domestic law to be applied according to the Lex rei sitae. It is also domestic law which stipulates whether a buyer may purchase property in good faith because Article 4 excludes property issues from the scope of the Convention. (See also the draft Convention on the Protection of the Bona Fide Purchaser, UNIDROIT 1974, Study XLV — Doc. 55, and the Hague Convention of 15 April 1958.)

The rights of a third party must be able to affect the buyer and infringe upon his property the goods. Therefore, the rights and claims of a third party may also extend to obligatory claims which procure a third party possession of goods, e.g. rent or lease.

Third party rights and claims often include public law restrictions on the use of the goods (see Huber, 501; Welser/Doralt, 114). Honnold (241) counts exports duties and taxes, which must be born by the seller, among such rights and claims. Schlechtriem (63), who attributes legal restrictions, e.g. environmental protection, to Article 35, believes otherwise.

[agreement (waiver) by buyer, express or implied]

The agreement need not be given expressly by the buyer, but it could also be construed if the buyer knows of the rights or claims of the third party, and nevertheless takes the goods without reserving his rights. In this case and in contrast to the buyer’s awareness of a lack of conformity relating to quality (Article 35, page 20) and to intellectual property rights of a third party (Article 42, page 9), the buyer must have positive knowledge of such claims.

The buyer may express his consent already at the conclusion of the contract, but he may do so also retroactively, in particular when third party claims on goods become effective only after the conclusion of the contract. Acceptance with knowledge of the defects in title requires an implied agreement (Schlechtriem, 62 fol). Also a notice by the seller of the third party claims and a failure to protest [page 165] by the buyer are to, be considered as implied acceptance (Lüderitz/Freiburg, 187). (Silence is regarded here as agreement.)

The buyer will agree to take goods which are subject to third party rights of title whenever he can foresee that those rights will soon disappear or lapse (e.g. a pledge of the carrier which disappears when the cost of freight is paid).

[third party claims as well as third party rights]

While usually only third parties rights are referred to, i.e. existing rights, the CISG also includes claims by third parties, and supposed claims for which there is no legal basis in reality. (Frivolous or vexatious claims would not be sufficient in the view of Schlechtriem, 63 fol). Unjustified claims may hinder the buyer in exercising his rights, and even unjustified third party claims can be asserted before a court (even if the third party claimant has no chance of winning); which may cost the buyer time and cause him expenses. Therefore, the seller has the duty to refuse and contest such claims and/or, if the buyer had to incur expenses, reimburse the latter (see Honnold, 287 fol; disagreeing Prager, 150).

[right or claim must exist at time when contract concluded]

Third party rights or claims need not exist at the time when the contract is concluded, but definitely at the time of the delivery of the goods. The seller will not be responsible for claims that arise only later. (As to the obligation to give notice compare Article 43.)

[differences between Arts. 41 (third party claims in general) and 42 (third party claims based on industrial or intellectual property)]

6. The differences between Articles 41 and 42 are the following:

Article 41 Article 42

(a) Existence of a third party right required at the conclusion of the contract No Yes

(b) Knowledge of the seller required at the conclusion of the contract No Yes

(c) Third party rights No territorial limits In the country of destination

(d) Existence or non-existence of third party rights Seller’s responsibility even though rights do not exist (in the case of unjustified claims) No responsibility of the seller even though rights exist (if the seller has no knowledge or the buyer is aware) [page 166]

(e) Exclusion of seller’s responsibility If buyer agrees If buyer knows or could not have been unaware

Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР:

Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985.

Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН.

Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность.

Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88).

Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach).

 

9. Решения — CISG.info

Для статьи 41 найдено три решения.

Смотреть выборку по ссылке.

 

10. Сборник UNCITRAL

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).
 

11. Иные обзоры практики

 

12. Библиография

  • Богуславский М. М. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров и вопросы охраны интеллектуальной собственности Московский журнал международного права. № 3. С. 105–118. — 1992 [50] — текст (0,75 Мб).
  • Дихтяр А. И. Актуальные вопросы практики рассмотрения в арбитражных судах требований о недействительности договоров международной купли-продажи товаров // Арбитражный и гражданский процесс , № 6. С. 37–42. — 2004 [249].
  • Исмагилова Ю. Ф. Момент перехода права собственности на товар при международной купле-продаже товаров // Тенденции развития гражданского законодательства в Российской Федерации: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. Оренбург, 15 мая 2009. С. 129–132. — 2009 [514].
  • Плеханов В. В. Переход права собственности по договору международной купли-продажи товаров : автореф. дис. на соиск. учен. степ. кандидата юрид. наук : специальность 12.00.03 М. — 2008 [421] — текст (1,17 Мб).
  • Саванець Л. М. Невідповідність товару договору та aliud у конвенції Організації Об’єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів // Права людини в епоху цифрових трансформацій: Матеріали ХІІ Міжнародної науково-практичної конференції. — Том 2. Тернопіль. С. 79–81. — 2022 [794] — текст (0,38 Мб).
  • Стригунова Д. П. Основные элементы надлежащего исполнения международного коммерческого договора // Право и экономика. № 12. С. 63–65. — 2019 [731].
  • Хутте ван Х. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров в арбитражной практике МТП // Международный коммерческий арбитраж, № 1. С. 106–123. — 2006 [452] — текст (3,66 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

 

13. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 41
(Права третьих лиц)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием. Однако, если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется статьей 42.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности