Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG |
1015
ex iniuria ius non oritur CISG.info/art/89 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.
← ст. 89 → |
проекты |
Секретариат |
руководство 2021 |
комментарий CISG.info |
ЮрЛит |
Schlechtriem |
Enderlein-Maskow |
решения |
библиография |
поиск
1. Структура, статистикаКонвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 89 находится соответственно здесь:
Пользователи также просматривали совместно:
Выборка за последние 30 дней. 2. Подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин). Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к: текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULIS — ULFC, проектам Конвенции разных лет, комментарию Секретариата, а также отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79). В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции. В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 89 состоялось:
Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11. 3. Комментарий Секретариата 1979Комментарий Секретариата был подготовлен к ст. ст. 1–88 согласно нумерации, принятой в окончательной редакции в ходе Дипломатической конференции в Вене. 4. Руководство 2021
Заключительные положения Как обычно в случае международных договоров, в части IV КМКПТ содержатся заключительные положения, в которых указывается, каким образом государства могут стать участником международного договора, или которые разрешают государству изменить сферу применения международного договора посредством представления заявлений. С учетом общей обязанности государств периодически рассматривать статус своих заявлений, сделанных в связи с их международными договорами, ряд заявлений в отношении КМКПТ были отозваны. В то же время отнюдь не считается необычной практикой, когда государство, которое становится новым договаривающимся государством, делает заявления. 5. Комментарий CISG.infoДалее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий. 6. Комментарий ЮрЛит 1994Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 89 комментарий подготовил А. М. Городисский. Стр. 202 Назначение Генерального секретаря депозитарием Конвенции является обычной практикой ООН в отношении конвенций, разработанных и принятых под эгидой этой организации. Функции депозитария международных договоров и соглашений изложены в п. 1 ст. 77 Конвенции ООН о праве международных договоров и сводятся к следующему: 1) депозитарий получает все акты, которыми государства ратифицируют, принимают, одобряют Конвенцию или присоединяются к ней и таким образом становятся ее сторонами; 2) депозитарию передаются все оговорки, которые делают вступающие в Конвенцию государства в отношении их участия в ней и применения ее положений; 3) депозитарию передаются все акты, с помощью которых государства денонсируют Конвенцию. В Венской конвенции функции депозитария специально оговорены в ст. 91, п. 4; ст. 93, п. 2; ст. 97, пп. 2, 3 и 4; ст. 99, п. 6; ст. 101, п. 2. Они полностью соответствуют вышеупомянутым функциям, определенным Конвенцией о праве международных договоров, но в известной степени усложняются в связи с тем, что участие в этой Конвенции означает для государства, которое ранее участвовало в Гаагских конвенциях, необходимость денонсировать свое участие в ней. Подробнее этот вопрос будет рассмотрен в комментарии к ст. 99. А. М. Городисский явлется автором комментария для ст.ст.: 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании. 7. Commentary by Schlechtriem
VII. Final Provisions (Articles 89–101) A. In General Part IV contains the public international law framework of the Convention in Articles 89–101. The Convention was open for signature until September 30, 1981 at the Headquarters of the United Nations in New York (Article 91(1)). The commitment which results from signing the Convention is, of course, subject to ratification, acceptance or approval by the national legal authorities empowered to do so. [462] The instruments of ratification, acceptance, or approval are to be deposited with the Secretary-General of the United Nations (Article 91(4)), who is designated as the depositary for the Convention (Article 89). At least ten instruments of ratification, acceptance, approval, or accession must be deposited in order for the Convention to enter into force, Article 99(1). The Convention enters into force on the first day of the month following the expiration of twelve months after the date of the deposit of the tenth instrument. [463] Article 100 provides the necessary transition rule for contracts which are formed during the period when the Convention comes into force in the individual Contracting State. A right to denounce, which is usual for this kind of convention, is contained in Article 101. For parties to the Hague Conventions of 1964, who must denounce the Hague Conventions either before or simultaneously with their acceptance of the Uniform Law for International Sales (Article 99(3)-(5)), Article 99(6) provides that their ratification, acceptance, approval or accession does not become effective until their denunciation of the Hague Conventions. Finally, Article 90 establishes the priority of international agreements which have already been or may be entered into and which cover matters regulated by the Convention. B. Reservations Article 98 states the basic principle that reservations are not permitted when signing, ratifying, accepting, approving, or acceding to the Convention, except when the Final Provisions explicitly provide for them. A reservation, as well as any other change or restriction of the text of the Convention, would violate the state’s [page 111] public international law obligation under Article 98 to which a state commits itself by signing the Convention. Again at the Vienna Conference, several common law countries proposed to include a reservation clause, comparable to Article V of the Hague Conventions relating to a Uniform Law on the International Sale of Goods, which would make the Convention applicable in a reservation state only at the parties’ option (the so-called „opting-in“ solution). [464] Regarding the experience of the Hague Conventions in the United Kingdom, a reservation state, where ULIS apparently was never applied in actual practice, it is fortunate that these proposals were not successful. [465] Under Article 92, the Convention may be adopted either without Part II or without Part III. This provision takes into account the request of the Scandinavian countries that do not wish to adopt the provisions in Part II on formation of contract. Article 93 (the so-called „Federal-State Clause“) takes into consideration the peculiarities of federal states in which the individual member states have legislative power over the matters covered by the Convention. [466] The provision is designed to enable federal legislatures to request the legislative bodies of the individual member states (or other territorial entities that have authority to regulate matters governed by the Convention) to agree to the terms of the Convention, and to limit the effect of the signing, ratification, acceptance, approval or accession to those member states or territorial entities that are willing to accept the Uniform Law for International Sales. Article 94 makes it possible to exclude the applicability of the Convention to contracts between parties from states which have the same or closely related sales laws. This reservation, which corresponds in its function to Article II of the „Convention Relating to a Uniform Law on the International Sale of Goods“ of 1964, gives regional uniform laws precedence over the Convention, an important factor for the Benelux countries and apparently for Australia and New Zealand as well. [467] Article 94(2) and (3) addresses the same problem where the legal system of a Contracting State is the same or closely related to that of a non-Contracting State. Article 95 provide the option, discussed above in Chapter III A, of a reservation with regard to the application of Article 1(1)(b). The reservation permitted by Article 96 making inapplicable the Convention’s provisions on the freedom of contractual form to contracts concluded by a party whose place of business is in the reservation state is, as noted above, the result of a compromise with the states for which the continued validity of their [page 112] domestic statute of frauds was an absolute precondition to their adoption of the Convention. [468] Reservations are to be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession. However, in order to take into account later developments, the reservations available in Articles 94 and 96 can be made at any time, even after adoption of the Convention. [469] The form of the reservation and the time when it becomes effective are governed by Article 97(2) and (3). A reservation may be withdrawn at any time (Article 94(4) and (5)).[page 113] Footnotes: As to the accession of states that are not signatory states, see Article 91(3). For the states that accept or accede to the Convention after the deposit of the tenth instrument, see Article 99(2). See A/Conf. 97/C.1/L.3 (= O.R. 144 et seq.) (Australian motion); A/Conf. 97/C.1/L.10 (= O.R. 86) (the corresponding Canadian motion in the First Committee); A/Conf. 97/C.1/SR.1 at 8 § 46 et seq. (= O.R. 437 et seq.) (U.K.’s support for these motions in the discussion). As to this problem, see supra at III.H. At the Vienna Conference, Australia and Canada especially emphasized the need for the special rule. See A/Conf. 97/C.1/SR.1 at 2 et seq. (= O.R. 434 et seq.). Cf. A/Conf. 97/C.1/SR.1 at 2 para 34, 36 (= O.R. 436). See supra at IV.E. E.g., successful effects to unify the law (Article 94); introduction of provisions on form requirements in domestic law (Article 96). Впервые книга Петера Шлехтрима была опубликована на немецком языке в 1981 году в издательстве J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Германия. Публикация состоялась вскоре после Дипломатической конференции, в которой П. Шлехтрим принимал участие в качестве члена делегации ФРГ. Перевод на английский язык вышел в свет в австрийском юридическом издательстве Manz в 1986 году. Немецкая редакция книги выдержала несколько переизданий (с актуальными изменениями и дополнениями). Текущее, 7-ое по счету, издание опубликовано в 2022 году, также в издательстве Mohr Siebeck. Начиная с 5-ого издания, редактирование книги осуществляет Ульрих Шрётер. Commentary Schlechtriem / Schwenzer / Schroeter — эталонное толкование Конвенции. 8. Commentary by Enderlein/Maskow
Part IV Introductory remarks The debate on Part IV at the Diplomatic Conference in Vienna was held in the Second Committee (O.R., 141 fol, 434 fol). These final provisions largely follow from the Vienna Convention on the Law of Treaties (Vienna Treaty Convention). This was, however, forgotten in respect of the term used for the States Parties. Hence the entire CISG mentions the „Contracting State“ when referring to the „State Party“, e.g. Article 1 or Article 101. A State is a State Party when the Convention has become effective for him; it is a Contracting Party when the Convention has not yet become effective for him, but when he has already deposited his instrument of ratification, acceptance, confirmation or accession (Article 2, paragraph 1, Vienna Treaty Convention). In regard to specific issues the CISG was also aligned with the Limitation Convention and the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg rules), i.e. earlier Conventions drafted by UNCITRAL, which do not take the terminology of the Vienna Treaty Convention into account. Insofar as those provisions were further developed at the Diplomatic Conference, the former were laid down in the Protocol to the Limitation Convention. The provisions of Part IV can be divided into three categories: provisions which serve to administer the Convention (e.g. Articles 89, 99 and 100); others which govern the Convention’s relation to other international conventions (Articles 90, 99), and finally those in which possible reservations and declarations are stipulated (Articles 92 to 96) (Winship/Parker, 1–39). [page 367] Systematized text The Secretary-General of the United Nations [2] is hereby designated as the depositary [1] for this Convention. Commentary The tasks of the depositary of an international treaty have been explained in detail in Articles 76 fol of the Vienna Treaty Convention. The functions of a depositary comprise in particular: (a) keeping custody of the original text of the treaty and of any full powers delivered to the depositary; [page 367] (b) preparing certified copies of the original text and preparing any further text of the treaty in such additional languages as may be required by the treaty and transmitting them to the parties and to the States entitled to become parties to the treaty; (c) receiving any signatures to the treaty and receiving and keeping custody of any instruments, notifications and communications relating to it; (d) examining whether the signature or any instrument, notification or communication relating to the treaty is in due and proper form and, if need be, bringing the matter to the attention of the State in question; (e) informing the parties and the States entitled to become parties to the treaty of acts, notifications and communications relating to the treaty; (f) informing the States entitled to become parties to the treaty when the number of signatures or of instruments of ratification, acceptance, approval or accession required for the entry into force of the treaty has been received or deposited; (g) registering the treaty with the Secretariat of the United Nations; and (h) performing the functions specified in other provisions of the present Convention (Article 77, paragraph 1, Vienna Treaty Convention). In the CISG, additional functions of a depositary are stipulated, e.g. in Article 99, paragraph 6. References can be found also in Article 91, paragraph 4; Article 93, paragraph 2; Article 97, paragraphs 2, 3 and 4; and Article 101, paragraphs 1 and 2. For international conventions which are concluded within the framework of the United Nations, it is usually the Secretary-General of the United Nations who is designated as depositary, irrespective of the country in which the relevant diplomatic conference was held. For conventions which are concluded outside of the United Nations framework, it is usually the government of the country where the diplomatic conference was held which is designated as depositary. The Secretary-General annually publishes a register of signatures, ratifications, accessions etc. in respect of multilateral conventions for which he acts as depositary. (This register is published under ST/LEG/SER.D/...) [page 368] The Secretariat of UNCITRAL also publishes a report on the status of ratifications and accessions every year (see e.g. A/CN.9/337 Status of Conventions of 1 July 1990). Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР: Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985. Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН. Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность. Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88). Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach). 9. Решения — CISG.infoВ настоящее время в базе судебно-арбитражных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 89 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами. 10. Сборник UNCITRALСборник судебно-арбитражных решений для данной статьи отсутствует. 11. Иные обзоры практики12. БиблиографияБиблиографические записи для данной статьи отсутствуют. Можно воспользоваться поиском по библиографии в специальном разделе нашего сайта. 13. Поиск по тексту КонвенцииДля поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово: В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей. Содержание
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Version 4.4 (2022) | ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности |