международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Во имя мира и безопасности!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
Инкотермс® 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
письменная форма
принципы конвенции
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 95.

Заявление о неприменении Конвенции в случаях, предусмотренных положениями пп. «b» п. 1 ст. 1

228
Любое государство может заявить при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении, что оно не будет связано положениями подпункта b пункта 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
Any State may declare at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession that it will not be bound by subparagraph (1)(b) of article 1 of this Convention.
Будь-яка держава може заявити при здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти, документа про прийняття, схвалення або приєднання, що вона не буде зв'язана положеннями підпункту b пункту 1 статті 1 цієї Конвенції.
Jeder Staat kann bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b für ihn nicht verbindlich ist.
Любое государство может заявить при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении, что оно не будет связано положениями подпункта b пункта 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
Any State may declare at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession that it will not be bound by subparagraph (1)(b) of article 1 of this Convention.
Будь-яка держава може заявити при здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти, документа про прийняття, схвалення або приєднання, що вона не буде зв'язана положеннями підпункту b пункту 1 статті 1 цієї Конвенції.
Jeder Staat kann bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b für ihn nicht verbindlich ist.

Элиминирование права через закон в одной отдельно взятой стране явилось прологом к колоссальной катастрофе в истории ХХ-ого столетия. Прямое соприкосновение с ее разрушительными последствиями спустя годы обнаруживало себя в стремлении авторов Конвенции отыскать прочную правовую основу для мира между народами и развития торговых отношений исключительно в условиях мирного сосуществования наций.

Не поклонение многочисленным памятникам, а способность не повторять смертельных ошибок предыдущих поколений — в том и должна пребывать мудрость каждого следующего поколения. Не переступать черту, отделяющую человека или общность людей от неминуемой гибели; не позволять увлечь себя призывами к ожесточению особенно тогда, когда такие призывы лишь прикрывают коварство планов тех, кто их произносит; не следовать преступной воле самопризванных вождей, охваченных болезненным натиском амбиций идейного или материального толка, — в том и состоит гарантия движения вперед, гарантия будущего.

Цели агрессора иллюзорны, жертвы агрессии — всегда реальны!

Документы ООН: Агрессия против Украины — A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией против Украины: S/PV.9011, S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв
Материалы для ст. 95
1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 95 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть IV89...101 Заключительные положения

Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 95 состоялось:

Орган Заседание №№
Пленум 11

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Комментарий Секретариата был подготовлен к ст. ст. 188 согласно нумерации, принятой в окончательной редакции в ходе Дипломатической конференции в Вене.

3. Комментарий к ст. 95 — CISG.info

22.11.2017 г. Чешская Республика уведомила депозитария Венской конвенции об отказе от заявления, согласно которому ЧССР при ратификации Конвенции совершила оговорку (уведомление депозитария C.N.55.1990.TRESTIES-3) о неприменении подпункта b пункта 1 статьи 1. Отказ от применения ранее совершенной оговорки вступает в силу 01.06.2018 г. См. также уведомление депозитария C.N.740.2017.TREATIES-X.10 от 24.11.2017.

Любопытно то, что статья 95 Венской конвенции была включена в текст документа по инициативе собственно Чехословакии. Для этого представители делегации ЧССР на дипломатической конференции предприняли две попытки дополнить текст Конвенции соответствующим положением. Сначала такое предложение было отклонено при его обсуждении членами Второго комитета.Однако в ходе 11-ого планарного заседания представитель от ЧССР вновь предложил включить в текст Конвенции оговорку подобного рода, предложив два альтернативных варианта статьи. В итоге, включение в текст Венской конвенции второго из предложенных ЧССР вариантов было одобрено 24 голосами за при 7 против и 16 воздержавшихся.

По данной ссылке опубликован пресс-релиз UNCITRAL от 28.11.2017 г.

Автор комментария: CISG.info.

4. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 95 комментарий составил: А.М. Городисский.

Стр. 206

Оговорка, предусмотренная этой статьей, имеет целью сохранение национальной регламентации международной купли-продажи товаров. Государство, делающее заявление на основании этой статьи, ограничивает применение ее норм только в отношениях с другими государствами-участннками. Таким образом, если суд или арбитраж в силу действия коллизионных норм должен будет применять право сделавшего эту оговорку государства — участника Конвенции в рассмотрении дела, стороной которого является предприятие, находящееся на территории государства, не являющегося участником Конвенции, то он будет вынужден применять не положения Конвенции, а национальные нормы права.

Оговорки на основании ст. 95 сделали Китай, США, Чехословакия, Германия и Канада в отношении провинции Британская Колумбия.

А.М. Городисский явлется автором комментария для ст.ст.: 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

В настоящее время в базе судебных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 95 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

Сборник судебных решений для данной статьи отсутствует.

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

Библиографические записи для данной статьи отсутствуют. Можно воспользоваться поиском по библиографии в специальном разделе нашего сайта.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2022