международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 43 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 81.

Последствия расторжения договора

194 1)
Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на взыскание могущих подлежать возмещению убытков. Расторжение договора не затрагивает каких-либо положений договора, касающихся порядка разрешения споров или прав и обязательств сторон в случае его расторжения.
Avoidance of the contract releases both parties from their obligations under it, subject to any damages which may be due. Avoidance does not affect any provision of the contract for the settlement of disputes or any other provision of the contract governing the rights and obligations of the parties consequent upon the avoidance of the contract.
Розірвання договору звільняє обидві сторони від їх зобов'язань за договором у разі збереження права на стягнення збитків, що можуть підлягати відшкодуванню. Розірвання договору не торкається яких-небудь положень договору, що стосуються порядку врегулювання спорів чи прав і зобов'язань сторін у разі його розірвання.
Die Aufhebung des Vertrages befreit beide Parteien von ihren Vertragspflichten, mit Ausnahme etwaiger Schadenersatzpflichten. Die Aufhebung berührt nicht Bestimmungen des Vertrages über die Beilegung von Streitigkeiten oder sonstige Bestimmungen des Vertrages, welche die Rechte und Pflichten der Parteien nach Vertragsaufhebung regeln.
[66: 1] Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на возмещение могущих причитаться убытков. Расторжение договора не затрагивает договорных положений о порядке разрешения споров или любых иных договорных положений, регулирующих права и обязательства сторон в связи с расторжением договора.
Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на взыскание могущих подлежать возмещению убытков. Расторжение договора не затрагивает каких-либо положений договора, касающихся порядка разрешения споров или прав и обязательств сторон в случае его расторжения.
Avoidance of the contract releases both parties from their obligations under it, subject to any damages which may be due. Avoidance does not affect any provision of the contract for the settlement of disputes or any other provision of the contract governing the rights and obligations of the parties consequent upon the avoidance of the contract.
Розірвання договору звільняє обидві сторони від їх зобов'язань за договором у разі збереження права на стягнення збитків, що можуть підлягати відшкодуванню. Розірвання договору не торкається яких-небудь положень договору, що стосуються порядку врегулювання спорів чи прав і зобов'язань сторін у разі його розірвання.
Die Aufhebung des Vertrages befreit beide Parteien von ihren Vertragspflichten, mit Ausnahme etwaiger Schadenersatzpflichten. Die Aufhebung berührt nicht Bestimmungen des Vertrages über die Beilegung von Streitigkeiten oder sonstige Bestimmungen des Vertrages, welche die Rechte und Pflichten der Parteien nach Vertragsaufhebung regeln.
[66: 1] Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на возмещение могущих причитаться убытков. Расторжение договора не затрагивает договорных положений о порядке разрешения споров или любых иных договорных положений, регулирующих права и обязательства сторон в связи с расторжением договора.
195 2)
Сторона, исполнившая договор полностью или частично, может потребовать от другой стороны возврата всего того, что было первой стороной поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить возврат полученного, они должны сделать это одновременно.
A party who has performed the contract either wholly or in part may claim restitution from the other party of whatever the first party has supplied or paid under the contract. If both parties are bound to make restitution, they must do so concurrently.
Сторона, що виконала договір повністю або частково, може вимагати від другої сторони повернення всього того, що було поставлене чи сплачене за договором. Якщо обидві сторони зобов'язані здійснити повернення отриманого, вони повинні це зробити одночасно.
Hat eine Partei den Vertrag ganz oder teilweise erfüllt, so kann sie Rückgabe des von ihr Geleisteten von der anderen Partei verlangen. Sind beide Parteien zur Rückgabe verpflichtet, so sind die Leistungen Zug um Zug zurückzugeben.
[66: 2] Если одна из сторон исполнила договор полностью или частично, она может потребовать от другой стороны реституции всего того, что ею было поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить реституцию, они должны сделать это одновременно.
Сторона, исполнившая договор полностью или частично, может потребовать от другой стороны возврата всего того, что было первой стороной поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить возврат полученного, они должны сделать это одновременно.
A party who has performed the contract either wholly or in part may claim restitution from the other party of whatever the first party has supplied or paid under the contract. If both parties are bound to make restitution, they must do so concurrently.
Сторона, що виконала договір повністю або частково, може вимагати від другої сторони повернення всього того, що було поставлене чи сплачене за договором. Якщо обидві сторони зобов'язані здійснити повернення отриманого, вони повинні це зробити одночасно.
Hat eine Partei den Vertrag ganz oder teilweise erfüllt, so kann sie Rückgabe des von ihr Geleisteten von der anderen Partei verlangen. Sind beide Parteien zur Rückgabe verpflichtet, so sind die Leistungen Zug um Zug zurückzugeben.
[66: 2] Если одна из сторон исполнила договор полностью или частично, она может потребовать от другой стороны реституции всего того, что ею было поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить реституцию, они должны сделать это одновременно.

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа!

Беспрецендентная по своей циничности и жестокости агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН: A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

Данные по числу жертв
Материалы для ст. 81
1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.info
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.info
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 81 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава V71–88 Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
Раздел V81–84 Последствия расторжения договора

Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Здесь мы публикуем ссылки на наиболее важные — опорные — тексты для статьи 81, входящие в состав электронной библиотеки CISG-Library:

  • Hennecke, Rudolf,
    Gefahrtragung beim Rücktransport mangelhafter Ware

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

  • текстам Единообразных законов ULIS ULFC, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года,
  • проектам Конвенции разных лет,
  • комментарию Секретариата, а также
  • отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

Статье 81 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов ULIS ULFC и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 78
Женева 1976 51
Вена 1977 52
Нью-Йорк 1978 66

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 81 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 28, 33, 37
Пленум 11

На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов.

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 66. Освобождение от обязательств; договорные положения о порядке разрешения споров; реституция.

1) Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на возмещение могущих причитаться убытков. Расторжение договора не затрагивает договорных положений о порядке разрешения споров или любых иных договорных положений, регулирующих права и обязательства сторон в связи с расторжением договора.

2) Если одна из сторон исполнила договор полностью или частично, она может потребовать от другой стороны реституции всего того, что ею было поставлено или уплачено по договору. Если обе стороны обязаны осуществить реституцию, они должны сделать это одновременно.

Комментарий

В статье 66 излагаются последствия, которые вытекают из объявления о расторжении договора одной из сторон. В статьях 6769 излагаются подробные правила осуществления некоторых аспектов статьи 66.

Последствия расторжения договора, пункт 1

Основным последствием расторжения договора одной стороной является то, что обе стороны освобождаются от своих обязательств по выполнению данного договора. Продавцу нет необходимости поставлять товары, а покупателю — принимать поставку или платить за товары.

Частичное расторжение договора в соответствии со статьями 47 или 64 освобождает обе стороны от их обязательств в отношении той части договора, которая была расторгнута, и является причиной возврата в отношении этой части в соответствии с пунктом 2.

В некоторых правовых системах расторжение договора ликвидирует все права и обязательства, которые вытекали из этого договора. Поэтому если договор был расторгнут, то не может быть никаких требований о возмещении убытков в связи с его нарушением, и положения договора, относящиеся к урегулированию споров, в том числе положения об арбитраже, выборе закона, выборе суда и оговорки, исключающие ответственность или определяющие «штрафы» или «заранее оцененные убытки» за нарушение договора, теряют силу вместе с остальной частью договора.

В пункте 1 предусматривается механизм с целью избежать этого результата путем уточнения того, что при расторжении договора «сохраняется право на возмещение могущих причитаться убытков» и что расторжение договора «не затрагивает договорных положений о порядке разрешения споров или любых иных договорных положений, регулирующих права и обязательства сторон в связи с расторжением договора». Следует отметить, что статья 66 (1) лишает юридической силы положение об арбитраже, положение о штрафе и другое положение в отношении порядка разрешения споров, если такое положение не имеет юридической силы в соответствии с применяемым национальным законодательством. В статье 66 (1) лишь говорится, что такое положение не теряет своей силы в результате расторжения договора.

Перечисление в пункте 1 двух конкретных обязательств, вытекающих из наличия договора, которые не теряют своей силы и в результате расторжения договора, не является исчерпывающим. Некоторые постоянные обязательства излагаются в других положениях этой Конвенции. Например, в статье 7575 (1) предусматривается, что, «если товар получен покупателем и он намерен отказаться от него, он должен принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для сохранения товара», а в статье 66 (2) каждой из сторон разрешается потребовать от другой стороны возвращения того, что она поставила или оплатила в соответствии с договором. Другие постоянные обязательства можно обнаружить в самом договоре1, или они могут вытекать из необходимости соблюдения справедливости.

Реституция, пункт 2

Часто будет иметь место такое положение, при котором в момент расторжения договора одна или обе стороны выполнят все или часть своих обязательств. Иногда стороны могут согласиться на какую-либо форму корректирования цены в отношении уже осуществленных поставок. Однако может случиться также и так, что одна или обе стороны захотят вернуть то, что они уже поставили или оплатили в соответствии с договором.

В пункте 2 любой стороне-участнице договора, которая исполнила его полностью или частично, разрешается потребовать возврата того, что ею было поставлено или уплачено по договору. За исключением случаев, оговоренных в статье 67 (2), сторона, которая требует возврата, должна также осуществить возврат того, что она получила от другой стороны. «Если обе стороны обязаны осуществить реституцию, они должны сделать это одновременно», если только стороны не договорились об ином.

Пункт 2 отличается от нормы, существующей в некоторых странах. В соответствии с этой нормой лишь сторона, которая уполномочена расторгнуть договор, может требовать возврата. Вместо этого в нем содержится мысль: что касается возврата, то расторжение контракта подрывает основание, на котором любая из сторон может сохранить то, что она получила от другой стороны.

Следует отметить, что право любой из сторон требовать возврата, признанное в статье 66, может противоречить другим нормам, которые находятся вне сферы международной купли-продажи товаров. Если одна из сторон является банкротом или находится в любом другом состоянии неплатежеспособности, возможно, что требование о возмещении не будет признано в качестве порождающего право на собственность или дающего приоритет при распределении имущества несостоятельного должника. Законы о валютном контроле или другие ограничения в отношении передачи товаров или средств могут препятствовать передаче товаров или денег стороне-истцу в другой стране. Эти и другие подобные правовые нормы могут уменьшить значение требования о возврате. Тем не менее они не влияют на законный характер взаимных прав сторон.

Лицо, которое нарушило договор, что привело к расторжению контракта, несет не только свои собственные расходы при осуществлении возврата товара или денег, но и расходы другой стороны. Такие расходы представляют собой убытки, за которые несет ответственность сторона, нарушившая договор. Тем не менее обязательство по статье 73 стороны, основывающей требование на нарушении договора, принимать «такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах, для уменьшения ущерба», может ограничить расходы по возврату, которые можно покрыть за счет возмещения убытков, если требуется возвращение товаров, путем, например, перепродажи товаров на местном рынке, если такая перепродажа соответствующим образом защитит интересы продавца при более низких чистых расходах2.

Примечания:

Статья 5.

См. статью 77, касающуюся полномочий одной стороны, которая держит товары для другой стороны, продавать такие товары в интересах другой стороны.

3. Комментарий к ст. 81 — CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

4. Комментарий ЮрЛит — 1994 г.

Текст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 81 комментарий составил: А.С. Комаров.

Стр. 191

1. В настоящей статье излагаются правовые нормы, которые касаются ситуации, когда одна из сторон заявляет о расторжении договора на основании соответствующих положений Конвенции. Напомним, что такое право, а также условия его реализации определены, в частности, в следующих статьях: для покупателя — ст.ст. 49 и 51, для продавца — ст. 64, для обеих сторон — ст.ст. 72 и 73.

Положения комментируемой статьи касаются последствий двух случаев расторжения: во-первых, в отношении будущих обязательств, во-вторых, в отношении уже исполненного сторонами. Следует отметить, что ст. 81 распространяется только на взаимоотношения сторон договора купли-продажи и не касается последствий, которые возникают у третьих лиц, например, когда в отношении предмета договора один из участников заключил договор с третьим лицом (товар мог быть перепродан, сдан в аренду и т.п.).

Что касается будущих обязательств по договору, в отношении которого сделано заявление о расторжении, то статья устанавливает основное правило, которое сводится к тому, что обе стороны освобождаются от обязательств по договору, которые они должны были бы исполнить в противном случае. Например, если покупатель заявил о расторжении договора, то он освобождается от обязательств принять товар (ст. 60). Или, если покупатель, которому были поставлены не соответствующие договору товары, правомерно заявляет о расторжении договора, то он освобождается от обязанности уплатить цену за этот товар (ст. 53). Аналогично, если продавец расторгает договор, то он уже не обязан поставить товары, предусмотренные договором (ст. 30).

Второе важное правило (п. 1) заключается в том, что расторжение договора не освобождает стороны от обязанности возместить убытки, на которые они вправе претендовать в соответствии с положениями Конвенции (ст.ст. 74-79). Так, расторгая договор, покупатель не может предъявить продавцу требование о принудительном исполнении, но он вправе требовать возмещения убытков, которые у него возникли в связи с расторжением договора. Аналогично, продавец, расторгая договор, не вправе предъявлять требование об уплате покупателем цены за товар, но вправе потребовать возмещения убытков.

Если договор расторгается частично, то и указанные последствия будут касаться только той части договорных обязательств, которые затронуты расторжением.

В п. 1 статьи уточняются последствия расторжения договора в отношении некоторых его положений, действие которых не должно затрагиваться тем фактом, что сам договор практически утратил свою юридическую силу. Это договорные условия о порядке разрешения споров, каковыми, как правило, являются арбитражные оговорки, а также права и обязательства сторон, предусмотренные в договоре для случая его расторжения. К последним могут относиться оговорки о штрафных санкциях, о неустойках, об ограничении или исключении ответственности.

Содержание таких договорных условий не регулируется самой Конвенцией, и поэтому следует помнить, что их действительность должна определяться применимым национальным правом. Конвенция лишь подчеркивает, что расторжение договора не затрагивает эти положения. Таким образом, если они признаются действительными с точки зрения применимого права, то стороны и после заявления о расторжении договора могут ссылаться на них в обоснование своих прав.

Вопрос о том, в какой мере расторжение договора затрагивает другие, не упомянутые в статье обязательства сторон, например, те, которые возлагаются на сторону самой Конвенцией, в частности ст. 85 (принятие разумных мер по сохранению товара), остается открытым.

В некоторых комментариях указывается, что сохранение этих обязательств диктуется соблюдением принципов добросовестности в международной торговле (ст. 7), и поэтому такие обязательства (ст.ст. 85 — 88), а также

Стр. 192

аналогичные им, которые предусмотрены в договоре, не должны затрагиваться , расторжением договора.

2. Пункт 2 ст. 84 устанавливает последствия расторжения договора в отношении того, что уже было совершено во исполнение договора. Иными словами, рассматривается ситуация, когда договор был полностью или частично исполнен уже до заявления о его расторжении. В таком случае каждая сторона вправе потребовать от другой стороны возместить все, что было ею поставлено или уплачено в соответствии с договором. Таким образом, в отношении покупателя речь может идти о его праве требовать возврата уплаченной им цены, а в отношении продавца — о возврате поставленного товара.

В некоторых случаях стороны, возможно, договорятся о каком-либо ином способе разрешения проблемы, который будет более приемлем с коммерческой точки зрения, чем реституция. Это может быть достигнуто, например, путем корректировки цены за поставленный товар, который не возвращается продавцу, а остается у покупателя.

Право стороны потребовать в случае расторжения договора возврата того, что ею было поставлено, в известной мере ограничивается положениями ст. 82. Если сторона не может возвратить полученный ею товар в том же по существу состоянии, в каком она его получила, то она не может требовать от другой стороны возврата того, что получила другая сторона. Если стороны обязаны возвратить друг другу все полученное по договору, они должны это сделать одновременно. В силу диспозитивности Конвенции стороны могут, если они договорятся об этом, решить данную проблему и иначе, т.е. предусмотреть определенный порядок возврата полученного по договору.

Сторона, нарушившая договор, если это привело к его расторжению, обязана нести все расходы, возникающие в связи с этим расторжением: как свои собственные, так и контрагента. Чаще всего эти расходы связаны с возвратом товара или денег. Для контрагента они являются убытками, которые обязана возместить сторона-нарушитель. Необходимо помнить и об обязанности стороны, которая ссылается на нарушение договора, принять меры, считающиеся разумными при данных обстоятельствах для уменьшения ущерба (ст. 77). Непринятие таких мер может стать основанием для уменьшения возмещаемых убытков. Вполне реальна ситуация, когда интересы продавца, требующего возврата ему товаров, будут защищены лучше, если товар реализован на месте, а не возвращен ему.

3. В ГК РСФСР практически отсутствуют положения, прямо относящиеся к регулированию последствий правомерного расторжения договора. Однако необходимо упомянуть, что потерпевшая сторона имеет право на возмещение убытков (ст. 219) н, кроме того, в отношении права па возврат полученного по договору возможно также применение норм о неосновательном приобретении (ст. 473). Юридически прекращение договора в такой ситуации аналогично отпадению основания, по которому было приобретено имущество.

А.С. Комаров явлется автором комментария для ст.ст.: 35, 36, 37, 38, 39, 40, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

5. Судебные решения — CISG.info

Для статьи 81 найдено 52 решения.

Смотреть выборку по ссылке.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).

7. Иные обзоры судебной практики

8. Библиография

  • Вилкова Н.Г., Конвенция ООН 1980 года о договорах международной купли- продажи товаров и практика разрешения споров Международным коммерческим арбитражным судом при Торгово-промышленной палате России. В: Хозяйство и право, № 9. С. 109–117, 1995 [607] — текст (0,59 Мб).
  • Литаренко Н.В., Согласованный платеж при неисполнении обязательства в источника Lex Mercatoria. В: Право. Журнал Высшей школы экономики, № 3. С. 113–121, 2016 [340] — текст (0,20 Мб).
  • Мазаев А.В., Недействительность договора в международном договорном праве. В: Международное публичное и частное право, № 4, 2006 [368].
  • Папченкова Е.А., Возврат исполненного по расторгнутому нарушенному договору: сравнительный анализ российского и немецкого права. М.: Статут, 2017 [658].
  • Розенберг М.Г., Неисполнение продавцом обязательства в срок, дополнительно предоставленный ему покупателем. В: ЭЖ-юрист, № 31, 2005 [379].
  • Розенберг М.Г., Из практики МКАС при ТПП РФ. В: Хозяйство и право, № 4. С. 109–118, 2009 [595] — текст (0,88 Мб).
  • Розенберг М.Г., Венская конвенция 1980 г. в практике МКАС при ТПП РФ. В: Венская конвенция ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров: К 10-летию ее применения в России. М. С. 27–30, 2001 [581].
  • Розенберг М.Г., Из практики Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ за 2009 — 2011 годы. В: Хозяйство и право, № 11 (приложение), 2012 [154] — текст (1,20 Мб).
  • Рудольф Х., Положения, общие для продавца и  покупателя, по Конвенции ООН о  договорах международной купли-продажи товаров (CIS). В: Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 78–96, 1983 [462] — текст (3,18 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2023