![]() |
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG Во имя мира и безопасности! |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Недопущение международных вооруженных конфликтов и, тем более, актов агрессии является центральным условием для реализации мирных процедур товарообмена, подлежащего регулированию положениями настоящей Конвенции. Взаимопонимание и добрососедские отношения — залог гуманитарного благополучия современной цивилизации и, в целом, ее сохранения. Скатывание к состоянию катастрофы, угрожающей исчерпанием человечества, недопустимо при любых обстоятельствах и особенно тогда, когда такое движение приобретает необратимый инерционный характер. Документы ООН: A/ES-11/L.1, A/HRC/RES/49/1. Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв В структуре Венской конвенции статья 37 находится здесь:
Содержание постатейных материалов для ст. 37: 1. Гаагские конвенции и подготовительные материалыВенская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались использовать при работе над ее текстом нейтральный терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны. Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:
Так, действующей редакции статьи 37 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):
В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 37 состоялось:
На отдельной странице мы публикуем расширенную подборку подготовительных материалов. 2. Комментарий Секретариата — 1979 г.Информация общего характера: На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат по просьбе ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции. Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г. Кроме того, Комментарий не носит обязательный характер. Текст проекта воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I), текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II). Текст (проект) Статья 35. [Исправление несоответствия до даты поставки]В случае если продавец поставил товар до даты поставки, он может до наступления этой даты поставить недостающую часть, или восполнить недостачу по количеству поставленного товара, либо поставить товар взамен того, что был поставлен им с несоответствием, либо исправить несоответствие в поставленном товаре при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумного неудобства или неразумных расходов. Однако покупатель сохраняет право потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в настоящей Конвенции. Комментарий ? 1. В статье 35 говорится о ситуации, при которой продавец поставил товары до конечной даты, которая устанавливается в договоре для поставки, однако исполнение им договора не соответствует условиям договора <1>. Можно сказать, что решение того, соответствует ли исполнение договора продавцом условиям договора, должно быть принято раз и навсегда в момент осуществления поставки. Однако в статье 35 предусматривается, что продавец может исправить несоответствие путем поставки недостающей части или восполнения недосдачи по количеству товара, поставки взамен товара, который соответствует условиям договора, или путем исправления любого несоответствия товара <2>. 2. Продавец имеет право исправить несоответствие товаров на основании статьи 35 только до наступления «даты поставки». После наступления даты поставки его право на исправление несоответствия основывается на статье 41. В тех международных сделках купли-продажи, которые предусматривают перевозку товаров, поставка осуществляется путем сдачи товаров первому перевозчику, если в договоре не предусматривается иное <3>. В связи с этим в таких договорах датой, до наступления которой продавец может исправить любое несоответствие в отношении количества и качества товара на основании статьи 35, является дата, в которую он в соответствии с договором должен сдать товары перевозчику. 3. Право продавца устранить любое несоответствие ограничивается также требованием о том, что осуществление этого права не должно вызывать для покупателя неразумного неудобства или неразумных расходов. Пример 35 А: По договору продавец должен был поставить 100 станков к 1 июня. 1 мая он отправил с соответствующим перевозчиком 75 станков, которые прибыли 15 июня. Затем 30 мая он отправил оставшиеся 25 станков, которые прибыли 15 июля. Продавец исправил несоответствие, сдав эти станки перевозчику до установленной контрактом даты поставки, т. е. до 1 июня. Пример 35 В: Если бы договор в примере 35 А не давал продавцу права поставить товары двумя отдельными партиями, продавец мог бы исправить первоначальное несоответствие в отношении количества лишь в том случае, если получение недостающих 25 станков, отправленных позже, во второй партии, не вызывало у покупателя «неразумного неудобства или неразумных расходов». Пример 35 С: По прибытии описанных в примере 35 А станков в место официальной регистрации покупателя 15 июня и 15 июля было обнаружено, что в них имеются дефекты. Продавец утрачивает право устранить несоответствие на основании статьи 35, поскольку срок поставки (1 июня) истек. Однако продавец имеет право устранить несоответствие на основании статьи 44. Пример 35 D: Станки, указанные в примере 35 А, были сданы перевозчиком покупателю до 1 июня, т. е. до истечения договорного срока поставки. При осмотре станков покупатель обнаружил в них дефекты. Хотя у продавца имеется возможность отремонтировать станки до наступления срока поставки, ему придется делать это в месте официальной регистрации покупателя. Если действия продавца по устранению несоответствия при таких обстоятельствах вызывают у покупателя «неразумное неудобство или неразумные расходы», то продавец лишается права устранить дефекты. Примечания: <1> Покупатель не обязан принять поставку товаров до даты поставки: статья 48 (1). <2> Для того чтобы продавец узнал о любом несоответствии, с тем чтобы он смог эффективно использовать свое право на исправление, покупатель в соответствии со статьей 36 должен осмотреть товар в такой короткий срок, который практически возможен при данных обстоятельствах, а в соответствии со статьей 37 должен направить продавцу извещение о несоответствии. <3> Статья 29 а. О времени перехода риска гибели см. статью 79 и комментарий к ней. 3. Комментарий к ст. 37 — CISG.infoВ настоящее время ведутся работы по составлению комментария. 4. Комментарий ЮрЛитТекст комментария Венской конвенции, опубликованный в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году. Для ст. 37 комментарий составил: А.С. Комаров. Стр. 106 1. Цель данной статьи — отразить сложившуюся во многих отраслях торговли практику. Кроме того, она продиктована стремлением создать такую наиболее гибкую схему регулирования взаимоотношений партнеров, которая стимулирует сохранение договорных связей, с упором на правовые средства, которые позволяют исправить или восстановить нарушенный ход торговых операций вместо того, чтобы разводить партнеров в разные стороны. Прежде всего данная статья относится только к ситуации, когда продавец правомерно осуществил досрочную поставку. Взаимоотношения сторон при досрочной поставке товара регламентируются ст. 52 (1) Конвенции. Продавец вправе исправить за свой счет недостаток в исполнении своих обязательств (ст. 48 Конвенции) в «обычной» ситуации, т.е. когда товар поставляется в установленный срок. Поэтому вполне логичным было распространение этого права продавца и на досрочную поставку, что, безусловно, более практично именно в условиях, когда срок исполнения еще не наступил. Таким образом, если, исполняя досрочно свои обязательства, продавец поставил не соответствующий договору товар, он вправе до наступления срока поставить недостающую часть товара или недопоставленнное количество товара. Если позволяют обстоятельства, продавец может поставить новый товар взамен того, который оказался не соответствующим договору. Следует еще раз подчеркнуть, что действия по исправлению недостатков поставки продавец вправе осуществить до наступления предусмотренной для поставки даты. Если же продавцу не удастся это сделать в указанный срок, поставка будет считаться совершенной с просрочкой, несмотря на то, что первоначальная поставка или часть того, что продавец должен был поставить по договору, были исполнены до срока. В таком случае права и обязанности партнеров будут регламентироваться ст.ст. 46–48 Конвенции. В сделках международной купли-продажи, предусматривающих перевозку товаров, поставка осуществляется путем сдачи товара первому перевозчику, если в договоре не предусмотрено иное. В связи с этим датой, до наступления которой продавец может исправить любое несоответствие в отношении количества и качества товара на основании права, предоставленного данной статьей, является дата, когда он в соответствии с договором должен сдать товары перевозчику <1>. 2. Конвенция предусматривает и другое важное ограничение этого права продавца. Продавец может реализовать свое право исправить недостатки поставки до наступления оговоренной даты исполнения договора при условии, что эти действия не причинят покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов. Таким образом, в оценке возможности использования продавцом своего права решающую роль должны играть соображения целесообразности выполнения операций по исправлению дефектов. Иными словами, попытки продавца исправить положение и тем самым обезопасить себя от претензий со стороны покупателя при несоответствии товара договору не должны вести к тому, что у покупателя, хотя и получившего предусмотренное договором исполнение, тем не менее возникли неразумные неудобства и неразумные расходы. Формулировка данной статьи дает основание для вывода, что неблагоприятные последствия, возникающие у покупателя, не обязательно должны выражаться в его материальных потерях. Они могут включать в себя также и нечто такое, что не оценивается в финансовом отношении. Примечания для стр. 106 <1> См.: Официальные отчеты. С. 38. Стр. 107 3. Последнее предложение данной статьи весьма существенно для баланса прав и обязанностей партнеров. Суть этой нормы заключается в том, что, если продавец исправил недостатки до наступления предусмотренной даты поставки, но у покупателя все-таки возникли убытки, подлежащие возмещению в силу Конвенции, покупатель вправе требовать их возмещения и в данном случае. А.С. Комаров явлется автором комментария для ст.ст.: 35, 36, 37, 38, 39, 40, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88. Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М. М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994. Авторский коллектив: М.М. Богуславский, Н.Г. Вилкова, А.М. Городисский, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.А. Костин, М.Г. Розенберг, О.Н. Садиков. ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз. Дополнительная информация об издании. 5. Судебные решения — CISG.infoКоличество решений для статьи 37 Конвенции: 1. Смотреть выборку по ссылке. 6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языкеЮНСИТРАЛ консолидирует судебную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебной практики:
7. Иные обзоры судебной практики8. Библиография
Расширенная библиография находится по этой ссылке. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Версия 4.4 (2022) | ![]() |
©международная редакция CISG.info, 1999–2022 |
![]() |