международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 70.

Существеное нарушение договора и переход риска

168
Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 67, 68 и 69 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты в связи с таким нарушением.
If the seller has committed a fundamental breach of contract, articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach.
Якщо продавець допустив істотне порушення договору, положення статей 67, 68 і 69 не впливають на наявні у покупця засоби правового захисту в зв'язку з таким порушенням.
Hat der Verkäufer eine wesentliche Vertragsverletzung begangen, so berühren die Artikel 67, 68 und 69 nicht die dem Käufer wegen einer solchen Verletzung zustehenden Rechtsbehelfe.
Satıcı sözleşmeyi esaslı şekilde ihlâl etmişse, 67, 68 ve 69. madde hükümleri, alıcının ihlâl dolayısıyla sahip olduğu hukukî imkânlara halel vermez.
[82] Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 79, 80 и 81 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты по поводу такого нарушения.
Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 67, 68 и 69 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты в связи с таким нарушением.
If the seller has committed a fundamental breach of contract, articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach.
Якщо продавець допустив істотне порушення договору, положення статей 67, 68 і 69 не впливають на наявні у покупця засоби правового захисту в зв'язку з таким порушенням.
Hat der Verkäufer eine wesentliche Vertragsverletzung begangen, so berühren die Artikel 67, 68 und 69 nicht die dem Käufer wegen einer solchen Verletzung zustehenden Rechtsbehelfe.
Satıcı sözleşmeyi esaslı şekilde ihlâl etmişse, 67, 68 ve 69. madde hükümleri, alıcının ihlâl dolayısıyla sahip olduğu hukukî imkânlara halel vermez.
[82] Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 79, 80 и 81 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты по поводу такого нарушения.
1017
ex iniuria ius non oritur
Документы ООН: Устав ООН — (ст.ст. 2(4), 51).
Декларация о принципах международного права (2625 (XXV)).

jus cogens | ex iniuria ius non oritur

A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (Буча), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Доклад Комиссии — A/78/540 (20.10.2023).
Доклад Комиссии — A/HRC/55/66 (15.03.2024).
Доклад Комиссии — A/79/549, резюме на русском языке (29.10.2024).
Европейский парламент: Резолюция P9_TA(2022)0218 от 19 мая 2022 года «О борьбе с безнаказанностью за военные преступления в Украине» — на английском языке (трибунал ad hoc).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Германское общество международного права: Заявление о нападении России на Украину (24.02.2022) — на русском языке.
Комитет по применению силы Ассоциации международного права: Заявление членов Ассоциации (04.03.2022) — на русском языке.
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

«Ситуация с правами человека в период российской оккупации территории Украины и ее последствия: 24 февраля 2022 года — 31 декабря 2023 года» (20.03.2024)

Доклад о ситуации с правами человека в Украине: 1 декабря 2023 года — 29 февраля 2024 года (26.03.2024)

Данные о числе жертв агрессии
CISG.info/art/70 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

Выборка: добавить статью 70. Что такое выборка?
Материалы для ст. 70
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 70 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава IV66–70 Переход риска
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

2. Подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции).

Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULISULFC,

проектам Конвенции разных лет,

комментарию Секретариата, а также

отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции.

Статье 70 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 97 (2)
Женева 1976 67
Вена 1977 68
Нью-Йорк 1978 82

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 70 состоялось:

Орган Конференции Заседание №№
Первый комитет 32, 37
Пленум 9

Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11.

 

3. Комментарий Секретариата 1979

Информация общего характера

На одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.

К этому проекту Секретариат, во исполнение решения, принятого в ходе одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 82. Влияние существенного нарушения договора на переход риска.

Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 79, 80 и 81 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты по поводу такого нарушения.

Комментарий

Статья 82 предусматривает, что переход риска гибели, согласно статьям 79, 80 и 81, не затрагивает какие-либо средства защиты покупателя, которые могут возникать из существенного нарушения договора продавцом.

Основное значение статьи 82 состоит в том, что покупатель может настаивать на замене товаров в соответствии со статьями 42 и 43 или заявить о расторжении договора, согласно статье 45 (1 а или b), даже несмотря на то, что товар был утерян или поврежден после перехода риска гибели согласно статьям 79, 80 или 81. В этом отношении статья 82 представляет собой исключение из статьи 67 (1), а также статей 79, 80 и 81 в том смысле, что кроме трех особых случаев, изложенных в статье 67 (2), «покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товаров, если он лишен возможности возвратить товары в существенной мере в том состоянии, в котором он их получил».

Статью 82 следует читать с учетом статей 37 и 45 (2), так как в некоторых примерах покупатель будет терять право заявить о расторжении договора или требовать, чтобы продавец заменил товар, потому что он не принял мер в сроки, требуемые согласно этим статьям.

Пример 82 А: Договор такой же, что и в примере 81 А. Покупатель должен был принять 100 ящиков с транзисторами на складе продавца в течение июля. 1 июля продавец обозначил на 100 ящиках наименование покупателя и поместил их на участок склада, отведенный для товаров, готовых для передачи или отгрузки. 20 июля покупатель принял 100 ящиков и одновременно уплатил цену. Таким образом, согласно статье 81 (1) риск гибели перешел на покупателя 20 июля.

21 июля, до того как покупатель имел возможность произвести осмотр, требуемый по статье 36, 50 из этих ящиков были уничтожены в результате пожара. Когда покупатель произвел осмотр содержимого остальных 50 ящиков, обнаружилось, что транзисторы не соответствуют договору в такой степени, что данное несоответствие представляет собой существенное нарушение договора.

Несмотря на то, что покупатель не может возвратить все 100 ящиков вследствие пожара, происшедшего после перехода риска гибели, покупатель может расторгнуть договор и вернуть себе уплаченную цену.

Пример 82 В: Обстоятельства те же, что и в примере 82 А, за исключением того, что покупатель произвел осмотр остальных ящиков с транзисторами лишь спустя шесть месяцев после их получения. В таком случае он, вероятно, не может расторгнуть договор, так как суд, вероятно, постановит на основании статьи 37 (1), что он не дал извещения о несоответствии «в разумный срок после того, как он... должен был [его] обнаружить», и на основании статьи 45 (2 b) он не заявил о расторжении договора «в разумный срок... после того, как он... должен был узнать о таком нарушении».

Пример 82 С: Выполняя частично свои обязательства по договору в примере 82 А, 1 июля продавец идентифицировал как относящиеся к данному договору 50 ящиков с транзисторами, а не 100 ящиков, как это требовалось по договору.

5 августа, до того как покупатель принял товар, эти 50 ящиков были уничтожены при пожаре на складе продавца. Несмотря на то, что риск гибели в отношении этих 50 ящиков перешел на покупателя в момент окончания рабочего дня 31 июля1 если идентификация как относящихся к договору только 50 ящиков вместо 100 ящиков представляла собой существенное нарушение договора, покупатель все же может заявить о расторжении договора на основании статьи 82. Однако он должен сделать это «в разумный срок... после того, как он узнал или должен был узнать» о данной нехватке, так как в противном случае он утратит право заявить о расторжении договора на основании статьи 45 (2 b).

Пример 82 D: Хотя продавец в договоре, описанном в примере 82А, должен был подготовить 100 ящиков для приемки покупателем в любое время в течение июля, до 15 сентября ни один из ящиков не был обозначен наименованием покупателя или идентифицирован каким-либо иным образом. Покупатель принял товар 20 сентября. Как указывалось в примере 81C, риск гибели перешел на покупателя 20 сентября, то есть в то время, когда покупатель принял товар.

23 сентября товар был поврежден не по вине покупателя. Если задержка в предоставлении товара продавцом в распоряжение покупателя равносильна существенному нарушению договора, то, согласно статье 82, ущерб, причиненный товару после перехода риска гибели, не препятствует тому, чтобы покупатель заявил о расторжении договора. Однако в соответствии со статьей 45 (2 а) существует вероятность, что суд решит, что, поскольку покупатель принял товар, увезя его со склада продавца, он утратил право заявить о расторжении договора вследствие того, «что он не сделал этого в разумный срок... после того, как он [узнал] о том, что поставка осуществлена».

Пример 82 E: Договор аналогичен договору в примере 82А, за исключением того, что продавец должен был отправить товар на условиях фоб в течение июля. Товар был отгружен с опозданием, 15 сентября. Согласно статье 79 (1), риск гибели перешел на покупателя 15 сентября.

17 сентября товар был поврежден при перевозке. 19 сентября об обоих фактах — об отгрузке товара 15 сентября и о повреждении его 17 сентября — было сообщено покупателю. Если задержка в доставке представляла собой существенное нарушение договора, то эти факты позволяют покупателю расторгнуть договор, если он сделает это «в разумный срок... после того, как он узнал о том, что поставка осуществлена»2, причем при данных обстоятельствах этот срок, без сомнения, будет очень коротким.

Примечания:

См. пример 81 В.

Статья 45 (2а).

 

4. Руководство 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 69 и ст. 71 Конвенции.

 

5. Комментарий CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

 

6. Комментарий ЮрЛит 1994

Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 70 комментарий подготовил О. Н. Садиков.

Стр. 165

Назначение данной статьи — независимо от перехода к покупателю риска сохранить за ним права, которые предоставляет ему Конвенция при существенном нарушении договора продавцом. Риск и нарушение договора — самостоятельные и различные по правовым последствиям элементы исполнения договорного обязательства, они не должны отождествляться.

Поскольку после перехода к покупателю риска ответственность продавца, покрываемая риском, отпадает, права покупателя, связанные с существенным нарушением договора продавцом, о которых говорится в ст. 70, действуют только в отношении товара или его свойств, которые не были затронуты наступившим риском. Например, палубный груз был подмочен при морской перевозке и имеет производственные дефекты. Риск подмочки несет покупатель, а в отношении производственных дефектов, если они являются существенным нарушением договора, он вправе предъявить соответствующие требования к продавцу.

Определение существенного нарушения договора дается в ст. 25 Конвенции (см. комментарий к этой статье). Конкретные случаи существенного нарушения договора продавцом названы в ст.ст. 46, 49 и 51 Конвенции. В этих же статьях определены последствия таких нарушений и права покупателя (см. комментарий к названным статьям). Случаи существенных нарушений могут быть предусмотрены в заключенном сторонами договоре купли-продажи.

В статье 70 нет указаний о значении перехода риска для тех нарушений договора продавцом, которые не являются существенными, что может создавать неясности во взаимоотношениях покупателей и продавцов. В силу соображений о самостоятельности риска и нарушения договора, высказанных в п. 1 настоящего комментария, следует полагать, что в таких случаях действует по аналогии принцип ст. 70 и покупатель сохраняет предоставленные ему права также в случаях, когда нарушение договора продавцом не является существенным.

О. Н. Садиков явлется автором комментария для ст.ст.: 66, 67, 68, 69, 70.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

 

7. Commentary by Schlechtriem

См. комментарий к ст. 66.

 

8. Commentary by Enderlein/Maskow

INERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —


О комментарии и его авторах

Systematized text

If the seller has committed a fundamental [2] breach of contract, articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach [1].

Words and phrases, concepts

articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach

if the seller has committed a fundamental breach of contract

Commentary

[articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach]

This article essentially states that the buyer is not deprived of rights because of a fundamental breach of contract where the risk has passed. This relates basically to the avoidance of the contract and the delivery of substitute goods because it is a general prerequisite for the exercise of these rights under Article 82, paragraph 1, that the buyer can restitute the goods in essence in the same condition in which he had received them. Paragraph 2, however, provides for considerable restrictions of this principle of which the one under subpara. (a) is of particular interest here. According to it, the restitution of the goods cannot be made a condition when it is impossible for reasons which are not related to the activities of the buyer. But these are exactly the coincidences as they are covered by the bearing of the risk, so that actually the objective of Article 70 is attained to a large extent already in Article 82, paragraph 2, subpara. (a) (see also Sevon/Lausanne, 198 and 220; Neumayer/Lausanne, 219). Anyway, it does not appear very useful to search for a meaning in Article 70 which would go beyond the eventually required closing of gaps which are left by Article 80, paragraph 2, subpara. (a).

Hence, where non-conforming goods are delivered and the non-conformity constitutes a fundamental deficiency, the buyer can require the avoidance of the contract or delivery of substitute goods. This is true even where the goods accidentally perish or are damaged after the risk has passed, and also where those events have nothing to do with the deficiency. A batch of 200 electric motors is delivered for instance. During a test it is discovered that 100 of them are defective. Before a complaint can be lodged, all motors are destroyed in a fire. When it is assumed that the individual deficiency of each motor was fundamental and that the batch as a whole had a fundamental deficiency because of the high degree of faultive motors, the buyer will have two options (c. also Nicholas/BB, 510): He can either require a delivery of substitute goods in regard to the defective motors (Article 46, paragraph 1) and has to keep the rest, i.e. the destruction is at his risk, or he can avoid the entire contract (Article 49, [page 279] paragraph 1, subpara. (a)) and will be freed from the obligation to pay the price and/or can demand restitution of it (Article 81).

We do not believe that Article 70 should be interpreted in such a way as though it would defer the passing of the risk, like in the case of a hidden defect, as long as the rights in regard to avoidance of contract or delivery of substitute goods are excluded or fall under the statute of limitations because the time limits have expired (Hager/Freiburg, 406 — such an interpretation seems to go better with Article 97, paragraph 2 ULIS). Even the view held by Nicholas (BB, 510) according to which the risk is retrospectively passed back by the remedy of avoidance does, in our opinion, not fully meet the wording of the provision. Rather, the risk bearing is not influenced at all by the rule (so believes also Honnold, 388). But the buyer is freed from his obligation to restitution where the contract is avoided or substitute goods are delivered insofar as such restitution is made impossible because of an event for which he already bears the risk. This may amount to the same in some cases and, in particular, to the rare instance where the goods are not insured. In the typical cases where the goods are insured there will, in our view, be a great difference when the insurance covers only such assets for which the insurant bears the risk. It will not happen regularly that the seller insures the goods already delivered, considering that, in connection with a fundamental breach of contract, the risk might be on him. On the other hand, it is normal that a factory insures its assets. When goods counting among those assets are lost or damaged, there will be an insurance claim which replaces the goods. The buyer is not obligated to insure the goods. But if he is insured, the insurance company shall not be in a position to rid itself of its obligations pretending that the insurant did not bear the risk.

When the buyer, in the event of a non-conformity, has decided in favour of a claim, he cannot pass on to another if the seller does not offer an additional reason for it. Hence, when he has demanded repair, he cannot change his mind during the time for repair and require the avoidance of the contract because the goods have perished in the meantime (Hager/Freiburg, 406).

Even if the delay constitutes a fundamental breach of contract, the contract can still be avoided pursuant to Article 49, paragraph 1, subpara. (a), after the goods have been delivered. (Should it be avoided before the delivery takes place, the risk will because of the regular connection between delivery and the passage of the risk in most cases not have passed yet, so that the problem discussed here will not exist.) The destruction or damage of the goods after the risk [page 280] passing does not deprive the buyer of the right to avoid the contract. When the seller delivers only after the expiration of a Nachfrist set by the buyer, the buyer will also have the right to avoid the contract (Article 49, paragraph 1, subpara. (b)) without a fundamental breach of contract having to have been committed. It is, at least, a question of interpretation whether one wants to consider such breach as being existent in this case. But this does, in our view, not cause such problems as Nicholas (BB, 511) supposes. For Article 82, paragraph 1, subpara. (a), which does not make such a distinction, provides for the same rule as Article 70.

The option given by Article 70 and Article 82, paragraph 1, subpara. (a), to avoid the contract or to require delivery of substitute goods, even where the goods after the passing of the risk perish or are damaged by accident, will considerably increase the buyer’s temptation to make use of a factual or supposed right to avoidance. This can be counteracted in setting reasonable periods for the assertion of these rights under Article 49, paragraph 2 (Honnold, 388 fol; Nicholas/BB, 511). To put it in other words, when the buyer after the occurrence of an accidental event, suddenly gets the idea that a fundamental breach of contract had been in existence even before that event, it will have to be very carefully examined whether he would have had to assert his relevant claims already before the occurrence of that event.

[if the seller has committed a fundamental breach of contract]

If another breach of contract is committed, the rights of the buyer are generally not affected because of the passing of the risk. Claims for damages (Article 45, paragraph 1, subpara. (b), are retained and can at best be modified by this other breach of contract. In the event of a non-conformity the right to repair (Article 46, paragraph 3) lapses with the perishing of the goods, whereas it remains in existence in the case of their damaging insofar as it is not changed in its substance by the damage. This solution also has to be applied, as we believe, where the buyer has chosen repair in the event of a fundamental breach of contract. But one could probably assume in the latter case that the damage which occurred because of the risk, has to be removed at least to the extent to which this is necessary in order to remove also the original non-conformity. In this surely rare constellation, Article 70 would indeed take on a meaning of its own. Claims for reduction of the price (Article 50) will also continue to exist because they are aimed at re-establishing the disturbed equivalence. [page 281]

Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР:

Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985.

Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН.

Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность.

Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88).

Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach).

 

9. Решения — CISG.info

В настоящее время в базе судебно-арбитражных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 70 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

 

10. Сборник UNCITRAL

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).
 

11. Иные обзоры практики

 

12. Библиография

  • Вилкова Н. Г. Переход риска случайной гибели, случайного повреждения товара при исполнении договора международной купли-продажи товаров // В.А. Кабатов, С.Н. Лебедев: In Memorian — Сборник воспоминаний, статей, иных материалов. С. 408–427. М. — 2017 [358] — текст (11,39 Мб).
  • Чирич А. Ответственность сторон в режиме Венской конвенции вследствие нарушения обязательств по договору междунарожной купли-продажи товаров // Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 35–48. — 2016 [435] — текст (1,12 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

 

13. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 70
(Существеное нарушение договора и переход риска)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 67, 68 и 69 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты в связи с таким нарушением.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности