международная купля-продажа
Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Остановить агрессию — важно!
Навигация
главная
– текст →
скачать
история
вступление в силу
статус
структура
основные положения
комментарий
практика
библиография
контракт
МЧП
принципы УНИДРУА
латынь
про Вену
Перейти к статье
Создать выборку
Текст Конвенции
о тексте
содержание
полностью
поиск
выборка
глоссарий
частотность
+ статистика
цитирование
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 44 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 97

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Эталонное толкование: комментарий Шлехтрима

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная
Основные понятия
добросовестность
извещение
Инкотермс 2020
коммерческое предприятие
международная сделка
нефть и газ
обычай
оферта
письменная форма
принципы
проценты
разумный срок
расторжение договора
существенное нарушение
товар
толкование Конвенции
убытки
форс-мажор
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Vienna.CISG.info

Ст. 76.

Убытки в случае расторжения договора и при отсутсвии заменяющей сделки — текущая цена

182 1)
Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 75, потребовать разницу между ценой, установленной в договоре, и текущей ценой на момент расторжения договора, а также возмещения любых дополнительных убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74. Однако, если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия.
If the contract is avoided and there is a current price for the goods, the party claiming damages may, if he has not made a purchase or resale under article 75, recover the difference between the price fixed by the contract and the current price at the time of avoidance as well as any further damages recoverable under article 74. If, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods, the current price at the time of such taking over shall be applied instead of the current price at the time of avoidance.
Якщо договір розірвано і якщо є поточна ціна на даний товар, сторона, що вимагає відшкодування збитків, може, якщо вона не здійснила закупку чи перепродаж на підставі статті 75, вимагати різницю між ціною, встановленою в договорі, і поточною ціною на момент розірвання договору, а також відшкодування будь-яких додаткових збитків, які можуть бути стягнуті на підставі статті 74. Однак, якщо сторона, що вимагає відшкодування збитків, розірвала договір після прийняття товару, замість поточної ціни на момент розірвання договору застосовується поточна ціна на момент такого прийняття.
Ist der Vertrag aufgehoben und hat die Ware einen Marktpreis, so kann die Schadenersatz verlangende Partei, wenn sie keinen Deckungskauf oder Deckungsverkauf nach Artikel 75 vorgenommen hat, den Unterschied zwischen dem im Vertrag vereinbarten Preis und dem Marktpreis zur Zeit der Aufhebung sowie jeden weiteren Schadenersatz nach Artikel 74 verlangen. Hat jedoch die Partei, die Schadenersatz verlangt, den Vertrag aufgehoben, nachdem sie die Ware übernommen hat, so gilt der Marktpreis zur Zeit der Übernahme und nicht der Marktpreis zur Zeit der Aufhebung.
Sözleşmenin ortadan kaldırıldığı ve mallar için cari bir fiyatın var olduğu hallerde, tazminat talep eden taraf, 75. madde uyarınca ikame alış veya satış yapmamış olsa da, sözleşmede kararlaştırılan fiyat ile sözleşmenin ortadan kaldırıldığı andaki cari fiyat arasındaki farkı talep edebileceği gibi, 74. madde uyarınca da tazminat talep edebilir. Bununla birlikte, tazminat talep eden taraf, malları devraldıktan sonra sözleşmeyi ortadan kaldırırsa, ortadan kaldırma anındaki cari fiyat yerine deviralma anındaki cari fiyat uygulanır.
[72: 1] Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 71, потребовать разницу между договорной и текущей ценой на день, когда она впервые имела право заявить о расторжении договора, и о любых дополнительных убытках, которые могут быть взысканы на основании положений статьи 70.
Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 75, потребовать разницу между ценой, установленной в договоре, и текущей ценой на момент расторжения договора, а также возмещения любых дополнительных убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74. Однако, если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия.
If the contract is avoided and there is a current price for the goods, the party claiming damages may, if he has not made a purchase or resale under article 75, recover the difference between the price fixed by the contract and the current price at the time of avoidance as well as any further damages recoverable under article 74. If, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods, the current price at the time of such taking over shall be applied instead of the current price at the time of avoidance.
Якщо договір розірвано і якщо є поточна ціна на даний товар, сторона, що вимагає відшкодування збитків, може, якщо вона не здійснила закупку чи перепродаж на підставі статті 75, вимагати різницю між ціною, встановленою в договорі, і поточною ціною на момент розірвання договору, а також відшкодування будь-яких додаткових збитків, які можуть бути стягнуті на підставі статті 74. Однак, якщо сторона, що вимагає відшкодування збитків, розірвала договір після прийняття товару, замість поточної ціни на момент розірвання договору застосовується поточна ціна на момент такого прийняття.
Ist der Vertrag aufgehoben und hat die Ware einen Marktpreis, so kann die Schadenersatz verlangende Partei, wenn sie keinen Deckungskauf oder Deckungsverkauf nach Artikel 75 vorgenommen hat, den Unterschied zwischen dem im Vertrag vereinbarten Preis und dem Marktpreis zur Zeit der Aufhebung sowie jeden weiteren Schadenersatz nach Artikel 74 verlangen. Hat jedoch die Partei, die Schadenersatz verlangt, den Vertrag aufgehoben, nachdem sie die Ware übernommen hat, so gilt der Marktpreis zur Zeit der Übernahme und nicht der Marktpreis zur Zeit der Aufhebung.
Sözleşmenin ortadan kaldırıldığı ve mallar için cari bir fiyatın var olduğu hallerde, tazminat talep eden taraf, 75. madde uyarınca ikame alış veya satış yapmamış olsa da, sözleşmede kararlaştırılan fiyat ile sözleşmenin ortadan kaldırıldığı andaki cari fiyat arasındaki farkı talep edebileceği gibi, 74. madde uyarınca da tazminat talep edebilir. Bununla birlikte, tazminat talep eden taraf, malları devraldıktan sonra sözleşmeyi ortadan kaldırırsa, ortadan kaldırma anındaki cari fiyat yerine deviralma anındaki cari fiyat uygulanır.
[72: 1] Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 71, потребовать разницу между договорной и текущей ценой на день, когда она впервые имела право заявить о расторжении договора, и о любых дополнительных убытках, которые могут быть взысканы на основании положений статьи 70.
183 2)
Для целей предыдущего пункта текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в таком другом месте, которое служит разумной заменой, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.
For the purposes of the preceding paragraph, the current price is the price prevailing at the place where delivery of the goods should have been made or, if there is no current price at that place, the price at such other place as serves as a reasonable substitute, making due allowance for differences in the cost of transporting the goods.
Для цілей попереднього пункту поточною ціною є ціна, що є переважною в місці, де мала бути здійснена поставка, або, якщо в цьому місці немає поточної ціни, — ціною в такому іншому місці, яке є розумною заміною, з урахуванням різниці у витратах на транспортування товару.
Als Marktpreis im Sinne von Absatz 1 ist massgebend der Marktpreis, der an dem Ort gilt, an dem die Lieferung der Ware hätte erfolgen sollen, oder, wenn dort ein Marktpreis nicht besteht, der an einem angemessenen Ersatzort geltende Marktpreis; dabei sind Unterschiede in den Kosten der Beförderung der Ware zu berücksichtigen.
Fıkra 1 anlamında cari fiyat, malların teslim edilmesi gereken yerde geçerli olan fiyattır; ancak, o yerde bir cari fiyat mevcut değilse, makul ikame yeri kabul edilebilen diğer bir yerdeki fiyat, malların taşıma masraflarındaki farklılıklar gözetilerek, esas alınır.
[72: 2] Для целей пункта 1 настоящей статьи текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в другом месте, которое служит разумным субститутом, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.
Для целей предыдущего пункта текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в таком другом месте, которое служит разумной заменой, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.
For the purposes of the preceding paragraph, the current price is the price prevailing at the place where delivery of the goods should have been made or, if there is no current price at that place, the price at such other place as serves as a reasonable substitute, making due allowance for differences in the cost of transporting the goods.
Для цілей попереднього пункту поточною ціною є ціна, що є переважною в місці, де мала бути здійснена поставка, або, якщо в цьому місці немає поточної ціни, — ціною в такому іншому місці, яке є розумною заміною, з урахуванням різниці у витратах на транспортування товару.
Als Marktpreis im Sinne von Absatz 1 ist massgebend der Marktpreis, der an dem Ort gilt, an dem die Lieferung der Ware hätte erfolgen sollen, oder, wenn dort ein Marktpreis nicht besteht, der an einem angemessenen Ersatzort geltende Marktpreis; dabei sind Unterschiede in den Kosten der Beförderung der Ware zu berücksichtigen.
Fıkra 1 anlamında cari fiyat, malların teslim edilmesi gereken yerde geçerli olan fiyattır; ancak, o yerde bir cari fiyat mevcut değilse, makul ikame yeri kabul edilebilen diğer bir yerdeki fiyat, malların taşıma masraflarındaki farklılıklar gözetilerek, esas alınır.
[72: 2] Для целей пункта 1 настоящей статьи текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в другом месте, которое служит разумным субститутом, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.
1015
ex iniuria ius non oritur
Документы ООН: Устав ООН — (ст.ст. 2(4), 51).
Декларация о принципах международного права (2625 (XXV)).

jus cogens | ex iniuria ius non oritur

A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине: A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины: S/PV.9011 (Буча), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Доклад Комиссии — A/78/540 (20.10.2023).
Доклад Комиссии — A/HRC/55/66 (15.03.2024).
Доклад Комиссии — A/79/549, резюме на русском языке (29.10.2024).
Европейский парламент: Резолюция P9_TA(2022)0218 от 19 мая 2022 года «О борьбе с безнаказанностью за военные преступления в Украине» — на английском языке (трибунал ad hoc).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26.02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Германское общество международного права: Заявление о нападении России на Украину (24.02.2022) — на русском языке.
Комитет по применению силы Ассоциации международного права: Заявление членов Ассоциации (04.03.2022) — на русском языке.
Международный уголовный суд: Юрисдикция, подозреваемые лица.
Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Сообщение об ордере МУС (05.03.2024).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: «Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

«Задержание мирных жителей в контексте вооруженной агрессии РФ против Украины» — доклад, июнь 2023.

«Ситуация с правами человека в период российской оккупации территории Украины и ее последствия: 24 февраля 2022 года — 31 декабря 2023 года» (20.03.2024)

Доклад о ситуации с правами человека в Украине: 1 декабря 2023 года — 29 февраля 2024 года (26.03.2024)

Данные о числе жертв агрессии
CISG.info/art/76 — короткий адрес для цитирования данной страницы или ссылки на нее.

Выборка: добавить статью 76. Что такое выборка?
Материалы для ст. 76
1. Структура, статистика
2. Подготовительные материалы
3. Комментарий Секретариата 1979
4. Руководство 2021
5. Комментарий CISG.info
6. Комментарий ЮрЛит 1994
7. Commentary by Schlechtriem
8. Commentary by Enderlein/Maskow
9. Решения — CISG.info
10. Сборник UNCITRAL
11. Иные обзоры практики
12. Библиография
13. Поиск по тексту Конвенции

1. Структура, статистика

Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 76 находится соответственно здесь:

Элемент # Ст.ст. Название
Часть III2588 Купля-продажа товаров
Глава V71–88 Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
Раздел II74–77 Убытки
Названия частей, глав и разделов являются официальными и указаны непосредственно в тексте Документа.

Пользователи также просматривали совместно:

Выборка за последние 30 дней.

2. Подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции).

Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:

текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULISULFC,

проектам Конвенции разных лет,

комментарию Секретариата, а также

отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).

В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции.

Статье 76 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):

Документ Статья
ULIS 1964 84
Женева 1976 57
Вена 1977 58
Нью-Йорк 1978 72

Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.

В ходе Дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 76 состоялось:

Орган Конференции Заседание №№
Первый комитет 30, 33, 37
Пленум 10

Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11.

Конференция — голосование по ст. 76

За — 39; против — 2; воздержались — 8.

Голосование состоялось на десятом Пленарном заседании 10.04.1980.
Документ A/CONF.97/SR.10.

 

3. Комментарий Секретариата 1979

Информация общего характера

На одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.

К этому проекту Секретариат, во исполнение решения, принятого в ходе одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.

Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.

Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).

Комментируемый текст

Статья 72. Убытки в случае расторжения договора и отсутствия субститутной сделки.

1. Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 71, потребовать разницу между договорной и текущей ценой на день, когда она впервые имела право заявить о расторжении договора, и о любых дополнительных убытках, которые могут быть взысканы на основании положений статьи 70.

2) Для целей пункта 1 настоящей статьи текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в другом месте, которое служит разумным субститутом, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.

Комментарий

В статье 72 излагаются альтернативные средства измерения убытков в случае, когда договор расторгнут, а субститутная сделка не заключена, согласно статье 71.

Основная формула

В случае расторжения договора обе стороны освобождаются от дальнейшего выполнения своих обязательств (1) и может быть потребовано возвращение того, что уже было поставлено (2). Поэтому обычно предполагается, что покупатель купит заменяющий товар или что продавец перепродаст товар другому покупателю. Обычно предполагается, что в таком случае размер ущерба должен составлять разницу между договорной ценой и ценой перепродажи или перекупки, как предусмотрено статьей 71.

Статья 72 позволяет использовать такую формулу, даже если перепродажа или перекупка в действительности не имели места или если невозможно определить, каким является договор о перепродаже или перекупке, заключенный вместо расторгнутого договора (3), или если перепродажа или перекупка не были произведены разумным образом и в течение разумного времени после расторжения договора, как это требуется статьей 71.

В соответствии со статьей 72 (2) цена, которая должна использоваться при подсчете размера убытков по статье 72 (1), является текущей ценой, преобладающей в месте, где должна была быть осуществлена доставка товара. Статья 72 (1) предусматривает, что соответствующая дата определения текущей цены является днем, когда данный договор мог быть впервые объявлен расторгнутым.

Место, где должна была осуществляться передача товара, определяется путем применения статьи 29. В частности, если договор о продаже предусматривает перевозку товара, то передача осуществляется на месте путем сдачи товара первому перевозчику для передачи покупателю, в то время как, согласно договорам о перевозке товара в установленное место, передача осуществляется в указанном месте.

«Текущая цена» — это цена на товары, описанные в договоре, в договоренном количестве. Хотя понятие «текущая цена» не предусматривает наличия официальной и неофициальной биржевой котировки, отсутствие такой биржевой котировки ставит под сомнение существование «текущей цены» на товары.

«Если такой текущей цены не имеется» в месте, где должна была осуществляться сдача товара, то применяется цена, существующая «в другом месте, которое служит разумным субститутом, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара». Если не существует и такой цены, то убытки подсчитываются, согласно статье 70.

Дополнительные убытки

В статье 72 признается, что пострадавшая сторона может нести дополнительный ущерб, включая упущенную выгоду, который не компенсируется основной формулой. В таких случаях дополнительный ущерб может быть взыскан по статье 70 при условии, конечно, выполнения положений статьи 70.

Пример 72 А: Договорная цена составляла 50 000 долларов сиф. Продавец расторг договор ввиду существенного нарушения договора покупателем. Текущая цена на дату первого возможного расторжения договора на товары, оговоренные договором, в месте, где товары должны быть переданы первому перевозчику, составляла 45 000 долларов. Согласно статье 72, убытки продавца составили 5000 долларов.

Пример 72 В: Договорная цена была 50000 долларов сиф. Покупатель расторг договор, так как продавец не поставил товара. Текущая цена на дату первого возможного расторжения договора на товар, оговоренный договором, в месте, где товар должен быть передан первому перевозчику, составляла 53 000 долларов. Дополнительные расходы покупателя, вызванные нарушением договора продавцом, составили 2500 долларов. Согласно статьям 70 и 72, убытки покупателя составили 5500 долларов.

Примечания:

Статья 66(1).

Статья 66(2). Если договор предусматривает поставку товара отдельными партиями, статья 64(3) допускает возможность расторжения договора и предъявления требования возвращения того, что уже было поставлено, только «если по причине их взаимосвязи эти поставки не могут быть использованы для цели, предполагавшейся сторонами во время заключения договора».

Если продавец имеет ограниченные запасы данного товара или если покупатель не испытывает большой необходимости в таком товаре, то в зависимости от случая можно предположить, что продавец перепродал свой товар или что покупатель перекупил его. Однако если пострадавшая сторона постоянно выходит на рынок для приобретения товара упомянутого типа, то будет трудно или невозможно определить, какой из многих договоров о купле или продаже является договором, заменяющим нарушенный договор. В таком случае применение статьи 71 будет невозможным.

 

4. Руководство 2021

UNCITRAL
HCCH
UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже
— ООН, 2021 —

Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 74 и ст. 78 Конвенции.

 

5. Комментарий CISG.info

Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.

 

6. Комментарий ЮрЛит 1994

Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.

Для ст. 76 комментарий подготовил А. С. Комаров.

Стр. 177

Настоящая статья определяет процедуру установления подлежащих возмещению убытков, так же как и предыдущая статья, если потерпевшая сторона заявляет о расторжении договора. Однако в отличие от ст. 75 в настоящей статье рассматривается ситуация, когда потерпевшая сторона не осуществила по каким-либо причинам заменяющей сделки, т.е. не перепродала товар или не закупила новый.

Положения данной статьи могут применяться также в том случае, когда осуществленная потерпевшей стороной заменяющая сделка не может быть использована для расчета убытков, т.е. она не была совершена разумным образом или в разумный срок.

Метод определения размера убытков, используемый в настоящей статье, в принципе, аналогичен методу, предусмотренному в ст. 75, где убытки определяются сравнением договорной цены с ценой конкретной заменяющей сделки. Однако формула ст. 76 отличается от предыдущей (ее часто называют методом определения конкретных убытков) тем, что договорная цена здесь сравнивается не с конкретной ценой, т.е. ценой заменяющей сделки, которая в действительности была совершена, так как она отсутствует, а с ценой абстрактной сделки, т.е. такой, которая могла бы иметь место. Этот метод исчисления убытков называется абстрактным, так же как и исчисленные таким способом убытки — абстрактными.

Абстрактный метод исчисления убытков может применяться и еще в одном случае, а именно, когда невозможно с достаточной степенью уверенности установить, что вместо расторгнутой сделки была совершена другая. Такая ситуация может сложиться, например, если потерпевшая сторона — будь то покупатель или продавец — совершает аналогичные сделки на постоянной основе, регулярно таким образом, что практически невозможно установить, совершена ли в конкретном случае одна из постоянно заключаемых сделок пли же это заменяющая сделка.

По ст. 76 разница в ценах, составляющая убытки потерпевшей стороны, определяется путем сравнения договорной цены с текущей ценой на товар. Кроме этого, потерпевшая сторона вправе получить возмещение и любых дополнительных убытков, которые могут быть взысканы на основании ст. 74. Это положение ст. 76 совпадает с аналогичным положением ст. 75 (см. предыдущий комментарий).

Само по себе понятие текущей цены на товар предполагает возможность ее изменения во времени. Поэтому Конвенция, чтобы избежать неопределенности в этом отношении, устанавливает, что текущая цена должна определяться на момент расторжения договора.

Из этого общего правила делается тем не менее важное исключение. Если договор был расторгнут после того, как потерпевшая сторона приняла товар, решающим для установления текущей цены, с которой должна сравниваться цена по договору, будет не момент, когда было сделано заявление о его расторжении, а момент, когда были приняты товары. Иными словами, этот момент наступает еще до того, как будет сделано заявление о расторжении договора. Цель этого правила — предотвратить спекулятивную игру па ценах со стороны потерпевшего контрагента, который мог бы путем оттягивания расторжения договора дождаться соответственно повышения или понижения текущей цены <1>.

Второй пункт статьи посвящен определению текущей цены, ключевого понятия данной статьи. Первый момент установления текущей цены — это место. Таковым является место, где должна была бы быть осуществлена по-

Примечания для стр. 177

См.: Knapp, in Bianca-Bonell Commentary. P. 556.

Стр. 178

-ставка. Поскольку может сложиться так, что в данном месте на товар, не являющийся предметом договора, предлагается не одна определенная цена, а несколько ее котировок, Конвенция уточняет, что текущей ценой является цена, преобладающая в указанном выше месте.

Если в месте осуществления поставки нет текущей цены на соответствующий товар, то таковой считается цена в другом месте, которое можно признать разумной заменой месту, где должна быть осуществлена поставка. При этом, конечно, должны быть приняты во внимание и учтены различия в расходах по транспортировке товаров.

Говоря о месте поставки, следует учитывать положения ст. 31 Конвенции. Например, если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, то обязательство продавца считается выполненным, когда он сдал товар первому перевозчику для передачи покупателю.

Источником установления текущей цены могут быть различные публикации, биржевые котировки, а также любые иные материалы, достаточно убедительно свидетельствующие об уровне цен. Если текущая цена на соответствующий товар отсутствует не только в месте его поставки, но и в любом другом месте, которое может служить ему разумной заменой, то применить методику определения убытков по разнице цен не представляется возможным. В этом случае убытки, которые подлежат компенсации потерпевшей стороне, должны определяться на основе общего правила, сформулированного в ст. 74.

А. С. Комаров явлется автором комментария для ст.ст.: 35, 36, 37, 38, 39, 40, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88.

Источник публикации: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.

Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков.

ISBN 5-7260-0749-2. Тираж: 30 тыс. экз.

Дополнительная информация об издании.

 

7. Commentary by Schlechtriem

См. комментарий к ст. 74.

 

8. Commentary by Enderlein/Maskow

INERNATIONAL SALES LAW Commentary by
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Fritz Enderlein
Prof. Dr. jur. Dr. sc. oec. Dietrich Maskow
— Oceana Publications, 1992 —


О комментарии и его авторах

Systematized text

If the contact is avoided [1] and there is a current price [2] for the goods, the party claiming damages may, if he had not made a purchase or resale under article 75 [3], recover [7] the difference [4] between the price fixed by the contract and the current price at the time of avoidance [5] as well as any further [6] damages recoverable under article 74. If, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods [8], the current price at the time of such taking over [9] shall be applied instead of the current price at the time of avoidance.

For the purposes of the preceding paragraph, the current price is the price prevailing at the place [10] where delivery of the goods should have been made or, if there is no current price at that place, the price at such other place as serves as a reasonable substitute [11], making due allowance for differences in the price of transporting the goods.

Words and phrases, concepts

if the contract is avoided

and there is a current price for the goods

the party claiming damages may, if he had not made a purchase or resale under article 75

in this case, foreseeability is not relevant to recovery of the difference

the difference between the price fixed by the contract and the current price at the time of avoidance

as well as any further damages recoverable under article 74

here, the foreseeability rule applies

if, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods

the current price at the time of such taking over shall be applied instead of the current price at the time of avoidance

the current price is the price prevailing at the place where the delivery of the goods should have been made

or ,if there is no current price at that place, the price at such other place as serves as a reasonable substitute

Commentary

[if the contract is avoided]

Just like Article 75, this rule presupposes that the original contract has actually been avoided (c. Article 75, page 1). To avoid speculation, the time limit for avoidance has to be taken into consideration. Insofar as there are no time limits for avoidance of a contract, Article 77 is to be consulted in regard to the obligation to mitigate losses.

[and there is a current price for the goods]

The concept of a current price does not presuppose official or unofficial market quotations as is required in the case of stock exchange goods. Any goods that are available on the market or elsewhere do have a market price. An exception could be goods which are made under special order by the buyer and for which damages would have to be calculated under Article 74 and not Article 76 (Knapp/BB, 557).

[the party claiming damages may, if he had not made a purchase or resale under article 75]

The abstract calculation of the damages provided for in Article 76 is possible only when the obligee has not effected a substitute transaction (Schlechtriem, 91). The reasons for his inaction are irrelevant here (Knapp /BB, 553).

If the obligee effects a cover transaction and then measures his damages according to the abstract method because this is more favourable to him, he acts dishonestly and violates the principle of good faith. In such a case, the obligor can remind him of his duty to mitigate losses under Article 77.

The abstract method of calculating damages does not require the obligee to have tried concluding a substitute transaction (Stoll/Freiburg, 266).

It cannot be excluded that the obligee first measures the loss abstractly and then proceeds to a cover transaction. There can be no objection against it if this is more favourable to him and if, in so doing, he uses the market developments in his favour. Should it become clear, however, that a cover transaction is possible only under more unfavourable terms and this is transaction carried out within a reasonable time, additional differences in price can be claimed as further damages (page 6). [page 305]

When the obligee purchases and sells continuously and, therefore, no contract can be qualified as a substitute purchase or sale, losses can also be calculated abstractly under Article 76 (O.R., 60 fol). Some authors assume that it is always at the buyer’s discretion to decide whether he measures his losses according to the abstract or the concrete method, hence an abstract calculation would be admissible in the case of a substitute transaction (so Herber, 45 fol).

But an abstract calculation that is preceded by a cover transaction is admissible and advisable only when the cover transaction was not effected in a reasonable manner (Article 75, page 2).

[in this case, foreseeability is not relevant to recovery of the difference]

Compare Article 75, page 4. No foreseeability is required in regard to this price difference (Knapp/BB, 558).

[the difference between the price fixed by the contract and the current price at the time of avoidance]

This time of avoidance was the result of a lengthy discussion at the diplomatic conference (O.R., 222 fol, 394 fol, 415). The draft CISG stated as the decisive time such time at which the injured party first had the right to declare the contract avoided. This was supposed to prevent speculation on the part of the obligee. There was also fear of too much discretion on the part of the courts, and a decision was taken in favour of the actual time of avoidance. However, to largely exclude speculations, at least on the part of the buyer, another time was fixed for the taking over of the goods (page 9).

Hence the time of avoidance is relevant for cases of non-delivery (Article 49) or not taking delivery and/or non-payment (Article 64) as well as early avoidance of the contract (Article 72).

[as well as any further damages recoverable under article 74]

Such further damages may occur when the loss is calculated abstractly at first, but it becomes clear later that a cover transaction is possible only under more unfavourable terms.

Additional cost in doing business or lost profit (Article 74, page 5) can also constitute further damages, even if there is no difference between the contract price and the price in the substitute transaction, e.g. if prices have fallen in the case of an intended resale of the goods. In such a case further damages are the only losses suffered (Knapp/BB, 554).

[here, the foreseeability rule applies]

In the case of such further damages, the foreseeability rule again applies. Compare also Article 75, page 7. [page 306]

[if, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods]

Thus this can only be the buyer. To ensure the symmetry of the rights and obligations of both the seller and the buyer the Convention generally uses an abstract language. This is criticized by Hellner (85) who considers it a serious mistake to believe that impartiality could be achieved in establishing identical rules to govern the obligations of both parties and breaches of contract by both sides.

[the current price at the time of such taking over shall be applied instead of the current price at the time of avoidance]

At that time the buyer may not have been aware of the reason for avoiding the contract. This is hardly understandable according to Schlechtriem (Lausanne, 92).

The intention of fixing such an early time is to prevent the buyer from speculating on the movement of market prices and delaying avoidance of the contract (Knapp/BB, 556). On the other hand, an economic disadvantage may result for the buyer because of price movements from the time of the taking over of the goods to the time of avoidance. He may prevent this, however, in carrying out a cover transaction and claiming damages under Article 75.

[the current price is the price prevailing at the place where the delivery of the goods should have been made]

The decisive place is the place where the delivery was supposed to take place or the place, if the goods were taken over, where the delivery actually took place. According to Article 31, this is the place of delivery. While this place may indeed be reasonable to the seller, it may well entail difficulties for the buyer. Since the place of delivery in many cases, e.g. handing over to the first carrier, is located in the seller‚s country, it can be difficult for the buyer to prove damages based on market prices in the seller‘s country (Honnold, 415).

[or, if there is no current price at that place, the price at such other place as serves as a reasonable substitute]

It cannot be generally defined which other place might be considered as reasonable. One may find it difficult to imagine why there should be no current price at the contractual place of delivery. Rather it suggests that there is no current price at all (page 2).

When another place is found, the differing cost of transportation is to be included in calculating the price difference. [page 307]

Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР:

Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985.

Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН.

Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность.

Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88).

Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach).

 

9. Решения — CISG.info

Для статьи 76 найдено 13 решений.

Смотреть выборку по ссылке.

 

10. Сборник UNCITRAL

ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:

При составлении Сборника принято использовать инструменты анализа и обобщения судебно-арбитражной практики:

  • Тезаурус по Венской конвенции — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1;
  • Предметный указатель для текста CISG — док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3;
  • Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).
 

11. Иные обзоры практики

 

12. Библиография

  • Байбак В. В. Утрата благоприятной возможности (loss of a chance) как разновидность договорных убытков // Вестник экономического правосудия Российской Федерации, № 5 С. 63–73. — 2015 [808] — текст (0,25 Мб).
  • Бессолицын Д. А. Возмещение убытков как средство правовой защиты при нарушении договора международной купли-продажи товаров // Юрист-международник. Всероссийский журнал международного права, № 4. С. 49–55. — 2006 [192] — текст (0,15 Мб).
  • Брагинский М. И. Венская конвенция 1980 г. и ГК РФ // Венская конвенция ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров: К 10-летию ее применения в России. М. — 2001 [537] — текст (0,13 Мб).
  • Комаров А. С. Концепция ответственности за неисполнение обязательств в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров // Юридические аспекты осуществления внешнеэкономических связей. М. С. 64–72. — 1979 [176] — текст (2,55 Мб).
  • Коржов Е. Н. Средства правовой защиты по Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года : Дис. ... канд. юрид. наук : 12.00.03 М. — 2008 [122] — текст (14,22 Мб).
  • Кузьменко Ю. В. Общие принципы трансграничной торговли: механизм применения через призму Венской конвенции о международной купле-продаже товаров 1980 // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина, № 10. С. 179–186. — 2019 [718] — текст (0,76 Мб).
  • Мухтаров Д. С. Понятие «существенное нарушение» согласно Венской конвенции 1980 г. и национального законодательства России и Германии // Журнал международного частного права, № 4. С. 37–48. — 2016 [283] — текст (2,30 Мб).
  • Овсянникова А. О. Абстрактный и конкретный методы исчисления убытков // Вестник гражданского права, № 5. С. 9–61. — 2015 [635] — текст (0,50 Мб).
  • Овсянникова А. О. К вопросу о соответствии абстрактного метода расчета убытков компенсационному характеру гражданско-правовой ответственности // Опыты цивилистического исследования: Сборник статей / Рук. авт. кол. и отв. ред. А.М. Ширвиндт, Н.Б. Щербаков. М. — 2016 [662] — текст (0,13 Мб).
  • Падиряков А. В. Особенности применения статьи 76 Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. // Московский журнал международного права, № 4. С. 127–138. — 2015 [323] — текст (1,10 Мб).
  • Розенберг М. Г. Из практики МКАС при ТПП РФ // Хозяйство и право, № 4. С. 109–118. — 2009 [595] — текст (0,88 Мб).
  • Розенберг М. Г. Применение Венской конвенции 1980 г. в практике МКАС при ТПП РФ: некоторые актуальные вопросы // Международный коммерческий арбитраж: современные проблемы и решения : сб. статей. Под. ред. А.С. Комарова. М. — 2007 [576] — текст (1,43 Мб).
  • Рудольф Х. Положения, общие для продавца и покупателя, по Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CIS) // Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М. С. 78–96. — 1983 [462] — текст (2,95 Мб).
  • Садиков О. Н. Убытки в международных соглашениях о внешнеторговой купле-продаже // Убытки в гражданском праве Российской Федерации. — М. — С. 194–199. — 2009 [1068] — текст (0,43 Мб).
  • Синева Н. А. Убытки как форма ответственности сторон за нарушение международного коммерческого контракта // Вопросы российского и международного права. Том 12. № 8А. С. 451–458. — 2022 [916] — текст (0,23 Мб).
  • Смирнова Е. В. Возмещение убытков. Общие для продавца и покупателя средства защиты по Венской конвенции // Юридический мир. № 10. С. 56–60. — 1996 [542] — текст (6,79 Мб).
  • Трояновский А. В. Возмещение убытков как вид ответственности по внешнеэкономическому договору // Актуальні проблеми юридичної науки. С. 263–265. — 2007 [980] — текст (0,26 Мб).
  • Трояновский А. В. Характеристика категории убытков в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. // Правова держава. № 21. С. 263–268. — 2016 [978] — текст (0,23 Мб).
  • Черных Ю. Соотношение Венской конвенции и национального законодательства при исчислении убытков // Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 84–87. — 2016 [442] — текст (0,34 Мб).

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

 

13. Поиск по тексту Конвенции

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.

Содержание
Статья 76
(Убытки в случае расторжения договора и при отсутсвии заменяющей сделки — текущая цена)
ENG | GER | RUS | TRK | UKR

Если договор расторгнут и если имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 75, потребовать разницу между ценой, установленной в договоре, и текущей ценой на момент расторжения договора, а также возмещения любых дополнительных убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74. Однако, если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия.

Для целей предыдущего пункта текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не существует текущей цены, цена в таком другом месте, которое служит разумной заменой, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.

Version 4.4 (2022) ©Internationale Redaktion CISG.info, 1999–2024, политика конфедициальности