Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
If the seller delivers the goods before the date fixed, the buyer may take delivery or refuse to take delivery.
Якщо продавець поставляє товар до встановленої дати, покупець може прийняти поставку або відмовитися від її прийняття.
Liefert der Verkäufer die Ware vor dem festgesetzten Zeitpunkt, so steht es dem Käufer frei, sie abzunehmen oder die Abnahme zu verweigern.
Satıcı, malları belirlenen tarihten önce teslim ederse, alıcı bu teslimi kabul veya red edebilir.
[48: 1] Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
If the seller delivers the goods before the date fixed, the buyer may take delivery or refuse to take delivery.
Якщо продавець поставляє товар до встановленої дати, покупець може прийняти поставку або відмовитися від її прийняття.
Liefert der Verkäufer die Ware vor dem festgesetzten Zeitpunkt, so steht es dem Käufer frei, sie abzunehmen oder die Abnahme zu verweigern.
Satıcı, malları belirlenen tarihten önce teslim ederse, alıcı bu teslimi kabul veya red edebilir.
[48: 1] Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
127
2)
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.
If the seller delivers a quantity of goods greater than that provided for in the contract, the buyer may take delivery or refuse to take delivery of the excess quantity. If the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate.
Якщо продавець поставляє більшу кількість товару, ніж передбачено договором, покупець може прийняти поставку або відмовитися від прийняття надмірної кількості поставки. Якщо покупець приймає поставку всієї або частини надмірної кількості, він повинен сплатити за неї відповідно до договірної ставки.
Liefert der Verkäufer eine grössere als die vereinbarte Menge, so kann der Käufer die zuviel gelieferte Menge abnehmen oder ihre Abnahme verweigern. Nimmt der Käufer die zuviel gelieferte Menge ganz oder teilweise ab, so hat er sie entsprechend dem vertraglichen Preis zu bezahlen.
Satıcı, sözleşmede belirtilenden daha fazla miktarda mal teslim ederse, alıcı bu fazla miktarı kabul veya red edebilir. Alıcı, fazlayı kısmen veya tamamen teslim alırsa, bunun için sözleşmede öngörülen fiyat üzerinden ödeme yapması gerekir.
[48: 2] Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по цене договора.
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.
If the seller delivers a quantity of goods greater than that provided for in the contract, the buyer may take delivery or refuse to take delivery of the excess quantity. If the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate.
Якщо продавець поставляє більшу кількість товару, ніж передбачено договором, покупець може прийняти поставку або відмовитися від прийняття надмірної кількості поставки. Якщо покупець приймає поставку всієї або частини надмірної кількості, він повинен сплатити за неї відповідно до договірної ставки.
Liefert der Verkäufer eine grössere als die vereinbarte Menge, so kann der Käufer die zuviel gelieferte Menge abnehmen oder ihre Abnahme verweigern. Nimmt der Käufer die zuviel gelieferte Menge ganz oder teilweise ab, so hat er sie entsprechend dem vertraglichen Preis zu bezahlen.
Satıcı, sözleşmede belirtilenden daha fazla miktarda mal teslim ederse, alıcı bu fazla miktarı kabul veya red edebilir. Alıcı, fazlayı kısmen veya tamamen teslim alırsa, bunun için sözleşmede öngörülen fiyat üzerinden ödeme yapması gerekir.
[48: 2] Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по цене договора.
Конвенция имеет в своем составе части, главы и разделы (перечисление здесь — от главного к частному). В структуре Документа статья 52 находится соответственно здесь:
Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи продолжительностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции).
Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция практически не допускает возможности толкования ее положений с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы Конвенции старались сформировать нейтральный терминологический аппарат, а также использовать лексические конструкции, лишенные каких-либо заимствований из права той или иной страны либо отсылок к нему (данное утверждение верно и тогда, когда текст Конвенции содержит грамматически тождественный термин).
Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к:
текстам Единообразных законов, являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года ULIS — ULFC,
проектам Конвенции разных лет,
комментарию Секретариата, а также
отчетам о заседаниях, состоявшихся в рамках Дипломатической конференции в Вене (пример выборки для статьи 79).
В отношении Гаагских конвенций необходимо сделать следующую оговорку: некоторые исследователи указывают на необоснованность привлечения текстов Единообразных законов 1964 года, а также опыта их толкования и применения для понимания Венской конвенции.
Статье 52 в редакции, одобренной в ходе Дипломатической конференции, предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS / ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов):
Название города в обозначении проекта соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году, в котором данное событие состоялось.
Первый комитет рассматривал ст.ст. 1–82 проекта Конвенции, а также проект статьи «Заявления, касающиеся заключения договоров в письменной форме». Возглавлял Комитет д-р Роланд Лёве (Австрия). Комитет осуществлял свою работу путем постатейного рассмотрения проекта Конвенции и поправок, представленных в ходе Конференции. Доклад Комитета имеет номер A/CONF.97/11.
3. Комментарий Секретариата 1979
Информация общего характера
На одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» (документ A/33/17 — п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и предписания, регулирующие материальную сторону таких договоров.
К этому проекту Секретариат, во исполнение решения, принятого в ходе одиннадцатой сессии ЮНСИТРАЛ (см. документ A/33/17, п. 27), подготовил комментарий. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе Дипломатической конференции.
Важно: при работе с Комментарием Секретариата следует учитывать то обстоятельство, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в действующей редакции. Комментарий не носит обязательный характер. Однако он до сих пор остается важным источником знаний для толкования отдельных положений Конвенции.
Текст проекта Конвенции воспроизводится здесь согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I) с сохранением нумерации, предусмотренной проектом; текст комментария — так, как он опубликован в документе A/CONF.97/5 (Часть II).
Комментируемый текст
Статья 48.Преждевременная поставка, поставка излишнего количества.
1) Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
2) Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по цене договора.
Комментарий
В статье 48 рассматриваются две ситуации, в которых покупатель может отказаться принять поставленные товары, которые были переданы в его распоряжение.
Досрочная поставка, пункт 1
В статье 48 (1) рассматривается та ситуация, когда товары были поставлены покупателю до установленного по статье 31 срока. Если бы покупатель был вынужден принимать эти товары, это могло бы вызвать для него неудобства и расходы по хранению их дольше, чем предполагалось. Более того, если в договоре день оплаты связан с днем поставки, то досрочная поставка потребует досрочной уплаты с последующими расходами по процентам. Поэтому покупателю дается право принять поставленные товары или отказаться от их принятия, если продавец поставляет товары до наступления срока поставки.
Право покупателя принять поставку или отказаться от ее принятия осуществимо на основании факта досрочной поставки. Осуществление этого права не зависит от того, вызывает ли для покупателя такая досрочная поставка дополнительные расходы или неудобства1.
Однако в том случае, когда покупатель отказывается принять поставленные товары на основании статьи 48 (1), он все-таки будет обязан вступить во владение этими товарами от имени продавца в соответствии со статьей 75 (2), если выполнены следующие четыре условия: 1) товары были переданы в его распоряжение в месте их назначения; 2) он может вступить во владение без уплаты цены, например когда в договоре купли-продажи не предусматривается уплата до получения покупателем документов на эти товары; 3) вступление во владение товарами не вызовет для покупателя неудобств или расходов свыше разумных пределов; и 4) в месте назначения товаров нет ни продавца, ни лица, уполномоченного вступить во владение товарами от его имени.
Если покупатель отказывается принять досрочную поставку, продавец обязан вновь поставить товары в установленный в договоре срок.
Если покупатель принимает досрочно поставленные товары, он может потребовать от продавца возмещения любых убытков, которые он может понести, если только при данных обстоятельствах принятие досрочной поставки не равнозначно согласованному изменению договора по статье 272.
Количество, превышающее предусмотренное договором, пункт 2
Статья 48 (2) касается такой ситуации, когда покупателю было поставлено большее количество товаров, чем предусмотрено договором.
Если нет других причин для отказа покупателя от принятия поставки, он должен принять по крайней мере то количество, которое предусмотрено в договоре. Что касается количества, превышающего предусмотренное договором, то покупатель может либо отказаться принять поставку, либо принять все это количество или часть его. Если покупатель отказывается принять количество, превышающее предусмотренное договором, продавец несет ответственность за любые убытки, понесенные покупателем. Если покупатель принимает все или часть количества, превышающего предусмотренное договором, он должен уплатить за него по цене договора.
Если покупателю нецелесообразно отказываться лишь от количества, превышающего предусмотренное договором, например когда продавец представил единый коносамент на всю партию в обмен на уплату за всю партию, покупатель может заявить о расторжении договора, если поставка количества, превышающего предусмотренное договором, составляет существенное нарушение. Если поставка количества, превышающего предусмотренное договором, не составляет существенного нарушения или если по коммерческим соображениям покупатель вынужден принять поставленную партию, он может потребовать возмещения любых понесенных им в результате этого убытков.
Примечания:
Тем не менее у покупателя должна быть разумная коммерческая необходимость отказаться принять поставку, поскольку статья 6 требует соблюдения добросовестности в международной торговле.
В статье 48 (1) не указывается на право покупателя требовать возмещения убытков. Право покупателя на возмещение убытков является общим правом в соответствии со статьей 41 (1 b).
4. Руководство 2021
UNCITRAL HCCH UNIDROIT
Правовое руководство по единообразным документам в области международных коммерческих договоров с уделением особого внимания купле-продаже — ООН, 2021 —
Руководство составлено так, что оно не является постатейным комментарием Конвенции. Оно содержит ответы на вопросы, которые наиболее части возникают при ее применении. Ближайшие фрагменты руководства сопровождают текст ст. 49 и ст. 53 Конвенции.
5. Комментарий CISG.info
Далее по ссылке находится перечень статей, для которых редакцией CISG.info подготовлен собственный комментарий.
6. Комментарий ЮрЛит 1994
Текст комментария опубликован в издательстве «Юридическая литература» в 1994 году.
Для ст. 52 комментарий подготовил А. С. Комаров.
Стр. 143
Эта статья регулирует два частных случая неисполнения договорных обязательств: досрочную поставку и поставку товара в количестве, превышающем зафиксированное в договоре. Цель данной нормы, которая в принципе не отличается от сложившейся коммерческой практики, сбалансировать права, а также ответственность продавца и покупателя.
При досрочной поставке Конвенция предоставляет покупателю альтернативу: либо принять товар, либо отказаться от него. Досрочная поставка означает, что товар поставлен до «установленной даты». Если срок поставки прямо зафиксирован в договоре либо как период времени, либо как календарная дата, определение факта досрочной поставки не вызывает проблем.
Однако возможны ситуации, когда договор не содержит прямого указания йа срок исполнения обязательств. В этом случае срок исполнения, а следовательно, и связанные с ним обстоятельства должны устанавливаться в порядке, предусмотренном в ст. 33. Так, если в договоре отсутствует дата поставки и его содержание не позволяет определить ее, продавец должен поставить товар в разумный срок после заключения договора.
Предоставление покупателю права выбирать, как поступить в отношении досрочно поставленного товара, с коммерческой точки зрения оправданно, поскольку это дает ему возможность избежать убытков, которые могут возникнуть у него в связи с тем, что товар поставлен раньше срока. Иначе покупатель будет практически не защищен от расходов по приемке и хранению товара, которые он не принял во внимание, определяя в договоре срок исполнения обязательства продавца. Это несправедливо и в случаях, когда договор связывает дату поставки с датой платежа, поскольку покупатель будет вынужден выполнить свое обязательство до срока, на который он полагался.
В ст. 52 прямо не ограничивается право покупателя отказаться от досрочной поставки. Однако комментаторы неоднозначно подходят к интерпретации этой статьи Конвенции. Бесспорно лишь то, что должно учитываться требование ст. 7, а именно необходимость соблюдать добросовестность в меж-
Стр. 144
-дународной торговле. Что же касается введения каких-либо дополнительных моментов, ограничивающих право покупателя, например возникновение в связи с отказом от поставки значительного ущерба для продавца, отсутствие у покупателя оправданных оснований для принятия товара и т.п., то единого подхода среди интерпретаторов Конвенции не наблюдается.
Следует также отметить, что в комментарии к проекту Конвенции прямо указано, что покупатель может отказаться от принятия поставки, невзирая на то, что у покупателя такая досрочная поставка вызовет дополнительные расходы или неудобства. Однако следует согласиться с тем, что возложение на покупателя обязанности доказать в таком случае, что у него имеется разумная коммерческая необходимость отказаться от досрочной поставки, было бы неоправданным и нарушало бы установленный баланс интересов контрагентов.
Если покупатель отказывается принять товары, то продавец обязан забрать их и поставить в установленную дату. Если покупатель получил товар, но предпочел отказаться от него, он должен действовать в соответствии со ст. 86, которая обязывает покупателя принять меры по сохранению товара, которые являются разумными при данных обстоятельствах.
При присоединении к Конвенции СССР сделал оговорку о неприменении ст. 29 Конвенции, которая позволяет изменить условия договора не прямо, а подразумевающимся образом, например в силу определенного поведения стороны. И тогда принятие покупателем досрочно поставленных товаров не может трактоваться как согласие на изменение договора в части даты поставки. И следовательно, покупатель в таком случае не лишается права требовать от продавца возмещения убытков, возникших в связи с нарушением договора.
Второй пункт статьи рассматривает еще один случай несоответствующего исполнения, а именно поставку товара в количестве, превосходящем согласованное в договоре. Обязанность поставить товар по количеству, как это требуется по договору, установлена в п. 1 ст. 35.
В данном случае, как и в предыдущем, покупателю предоставлено право выбрать между принятием всего или части товара и отказом от принятия излишнего количества.
Если покупатель принимает излишек товара, то он обязан оплатить принятое им количество товара полностью.
Ссылаясь на ст. 39, которая лишает покупателя права обосновать свою позицию о несоответствии товара, если он не известит продавца о характере несоответствия, один из комментаторов указывает, что если покупатель, принявший товары, не возразит против того, что их количество превышает согласованное в договоре, считается что он принял всю поставку, а следовательно, обязан и оплатить ее полностью. Необходимо помнить, что покупатель, возразивший относительно принятия излишка, обязан принять и оплатить предусмотренное договором количество товара.
В другом комментарии приводится случай, когда покупатель должен принять поставленное сверх согласованного в договоре количество товара. Такая обязанность налицо, когда она вытекает из применимого международного торгового обычая или любого обычая, относительно которого стороны договорились, и практики, которую они установили в своих взаимных отношениях. Данное положение вытекает из ст. 9. Кроме того, указывается, что покупатель обязан принять весь товар, когда продавец не требует оплаты товара в полном количестве.
Стр. 145
Если покупатель предпочел принять излишек товара либо он был обязан это сделать в силу правовых положений, товар оплачивается не по рыночной, а по согласованной в договоре цене. Таким образом, если цепа на товар на рынке пошла вверх, то покупателю будет выгоднее принять излишек товара, поскольку он заплатит за него меньшую цену. С другой стороны, в случае уменьшения рыночной цены для покупателя предпочтительно отказаться от излишка. Если покупатель отказывается от излишнего количества товара, он вправе требовать возмещения причиненных ему убытков, которые, как правило, будут состоять в расходах по хранению излишнего количества или расходах по его сепарации.
Подход российского права к вопросу о последствиях досрочной поставки не так однозначен, как в Конвенции. Продавец вправе досрочно поставить товар, если иное не вытекает из закона, договора и существа обязательства (ст. 173).
Источник публикации:Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров Комментарий [М.М. Богуславский и др.], М.: Юридическая литература, 1994.
Авторский коллектив: М. М. Богуславский, Н. Г. Вилкова, А. М. Городисский, И. С. Зыкин, А. С. Комаров, А. А. Костин, М. Г. Розенберг, О. Н. Садиков.
f) Early Delivery or the Delivery of Excess Goods (Article 52)
The buyer may refuse to accept an early delivery (Article 52(1)). Nevertheless, he may be obligated to take possession of the good for the seller (Article 86(2)). However, the buyer may not be required to assume a more onerous burden, such as inspecting goods before the contractual date for delivery. [315]
The buyer may accept or reject any excess goods. If he accepts the excess, he must pay for it at the contract rate (Article 52(2)). The delivery of excess goods can, in some circumstances, constitute a fundamental breach and entitle the buyer to avoid the contract and return the entire delivery. An example is the case where the seller tenders a bill of lading covering all of the goods (including the excess goods) and specifies that the goods can be delivered only if payment is made for the excess goods as well. [316]
Expense or loss incurred by the buyer on account of the early delivery or the delivery of excess goods give rise to a damage action as long as the buyer’s acceptance of the goods is not considered to be an acceptance of an offer to modify the contract.
Впервые книга Петера Шлехтрима была опубликована на немецком языке в 1981 году в издательстве J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Германия. Публикация состоялась вскоре после Дипломатической конференции, в которой П. Шлехтрим принимал участие в качестве члена делегации ФРГ. Перевод на английский язык вышел в свет в австрийском юридическом издательстве Manz в 1986 году.
Немецкая редакция книги выдержала несколько переизданий (с актуальными изменениями и дополнениями). Текущее, 7-ое по счету, издание опубликовано в 2022 году, также в издательстве Mohr Siebeck.
Начиная с 5-ого издания, редактирование книги осуществляет Ульрих Шрётер.
If the seller delivers the goods before the date fixed [1], the buyer may take delivery or refuse [2] to take delivery.
If the seller delivers a quantity of goods greater than that provided for in the contract [3], the buyer may take delivery or refuse [4] to take delivery of the excess quantity. If the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity [5], he must pay for it at the contract rate [6].
Commentary
The date fixed follows from Article 33. An interpretation of the contract is needed if, for instance, „not later than ...“ is stipulated in the contract (Honnold, 331).
The buyer has no obligation to take early delivery. If he refuses to take delivery he may, however, have to assume an obligation under Article 86 to preserve the goods.
The buyer does not have to indicate any reason when refusing the goods, but he could gain little through a refusal if he has to take the goods later anyway (Honnold, 331).
The option to refuse to take delivery may be restricted by Article 7 (observance of good faith), or Article 9 (practices and usages).
If the buyer takes possession of the goods for the seller under Article 86, but intends to return them, he has to inform the seller accordingly (c. Article 27) in order to avoid that his conduct might be interpreted as implied acceptance.
If the buyer takes early delivery, this may constitute a modification of the contract in regard to the period for performance (c. Article 29). In such a case the buyer will also have to perform his obligations at an earlier date (O.R. 44). If he is not ready yet to receive the goods, e.g. in regard to the examination of the goods as required pursuant to Article 38, he should declare a relevant reservation when taking delivery. According to Schlechtriem (71), the buyer is not obligated to examine the goods prior to the contractual date for delivery. [page 200]
Whether or not the taking of an early delivery constitutes a modification of the contract is of importance where the possibility to claim damages for breach of contract is concerned. Will (BB, 381) holds that the claiming of damages does not require making a reservation when taking the goods. We believe, however, that a buyer should never renounce a reservation if he wants to avoid the impression that the contract has been modified.
The seller may be tempted to do so when prices fall (Honnold, 332). The buyer is not obligated to take delivery of the excess quantity, but he has the right to make a choice in this case. This right may, however, be restricted by the above-mentioned Articles 7 and 9. If the excess in quantity is trivial the buyer must not refuse to take delivery (Honnold, 332). Several delivery clauses also allow tolerances in quantities.
In the event of a refusal to take delivery, the obligation to preserve the goods (Article 86) is to be taken account of. There is no time limit for refusing to take delivery, but the goods are considered received when no notice is given pursuant to Article 39 (Will/BB, 381). Also when he has given notice and refused to take delivery of the excess quantity, the buyer must accept the quantity agreed in the contract. Only when it is impossible to take delivery of the agreed quantity, e.g. because a bill of lading has been made out for the entire quantity, and if there is a fundamental breach of contract, can the buyer refuse to take delivery of the goods in their entirety (Honnold, 332; Schlechtriem, 71; Will/BB, 381).
If the buyer accepts the excess quantity, or if he fails to give the relevant notice, he has to pay for the goods delivered in excess.
Insofar as the acceptance does not constitute a contractual modification, there is a breach of contract which entails the right to claim damages (c. Article 45, paragraph 1, subpara. (b)). The damage caused may be in the form of additional costs for storage, as in the case of an intended later resale (O.R., 44).
The goods delivered and accepted are to be paid at the contractual rate, and not at the market rate at the time of delivery (as under the rule of reduction, Article 50).
Therefore, the buyer will probably take delivery if the price of the goods has risen in the meantime and refuse to take delivery, and/or negotiate a lower price with the seller, if the price has fallen. [page 201]
Основу данного комментария составил комментарий Конвенции, который был издан на немецком языке в ГДР в 1985 году Институтом зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР:
Fritz Enderlein, Dietrich Maskow, Monika Stargardt: Konvention der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf; Konvention über die Verjährung beim internationalen Warenkauf [u.a.]. Kommentar. Berlin: Staatsverlag der Dt. Demokrat. Republik, 1985.
Фриц Эндерляйн (1929–2018) с 1977 по 1989 год был директором Института зарубежного и сравнительного права Академии государства и права ГДР. В 1979–1981 годах он являлся сотрудником Отдела права международной торговли в составе Управления по правовым вопросам Секретариата ООН.
Дитрих Масков — немецкий юрист, специализировавшийся на международном торговом праве. В период существования ГДР работал в Академии государства и права ГДР, где занимался исследованиями в области международного частного права и международного торгового права. Был одним из ведущих экспертов в области CISG и участвовал в разработке комментариев к этой конвенции. После объединения Германии он продолжил научную и преподавательскую деятельность.
Моника Штаргардт — немецкая юристка, родилась в 1942 году. Работала в Академии государства и права ГДР. Её исследовательская деятельность была сосредоточена на сравнительном анализе ответственности продавца в различных правовых системах, включая соглашения СЭВ, CISG и Гражданский кодекс ГДР. В 1980-х годах эмигрировала из ГДР, что объясняет отсутствие её имени среди авторов англоязычной версии комментария и второго издания на немецком языке (для первого немецкого издания она подготовила комментарий для статей 45–52 и 66–88).
Второе издание комментария на немецком языке было опубликовано уже в западногерманском издательстве Haufe в 1991 году непосредственно в условиях объединения Германии. Вместо М. Штаргадт соавтором выступил Хайнц Штробах (Heinz Strohbach).
9. Решения — CISG.info
В настоящее время в базе судебно-арбитражных решений CISG.info отсутствуют решения из применения ст. 52 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.
10. Сборник UNCITRAL
ЮНСИТРАЛ консолидирует судебно-арбитражную практику (в рамках базы данных «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» — ППТЮ), анализирует ее (в формате Выдержек из дел — ABSTRACTS) и обобщает посредством публикации Сборников по прецедентному праву, касающемуся Венской конвенции 1980 г.:
Выдержки из решений судов, связанных с применением текстов ЮНСИТРАЛ (имеют номер A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия следует порядковый номер выдержки).
Жарский Ан. В. Правовые последствия нарушения договора международной купли-продажи товаров: общая характеристика на основе Венской Конвенции 1980 г // Белор. журнал межд. права и межд. отношений, № 4. — 1999 [148].
Комаров А. С.Венская конвенция 1980 г. и Принципы УНИДРУА // Венская конвенция ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров: К 10-летию ее применения в России. М. С. 9–13. — 2001 [578] — текст (1,44 Мб).
Полянова Т. Н. Некоторые логистические аспекты термина «поставка» в международной коммерческой практике // Страховое дело, № 1. С. 34–42. — 2022 [740].
Смирнова Е. В. Средства защиты покупателя при нарушении продавцом своих обязанностей по договору международной купли-продажи товаров // Дело и право. № 7. С. 57–62. — 1996 [89] — текст (4,82 Мб).
Толмачев И. А. Договорная ответственность продавца за нарушение обязательств по договору международной купли-продажи товаров // Российский юридический журнал, № 3. С. 105–111. — 2009 [172] — текст (0,15 Мб).
Чирич А. Ответственность сторон в режиме Венской конвенции вследствие нарушения обязательств по договору междунарожной купли-продажи товаров // Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 35–48. — 2016 [435] — текст (1,12 Мб).
Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:
В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные в их начальной форме. Можно использовать также глоссарий или выборку статей.
Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.